Lamentações 4
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ⲁϥⲕⲣⲟⲙⲣⲙ ⲛϭⲓ ⲡⲛⲟⲩⲃ ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲓⲃⲉ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲧ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲁⲩϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲛⲱⲛⲉ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ϩⲛ ⲧⲁⲣⲭⲏ ⲛⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲙⲟⲟϣⲉ</ab>
1 Como se escureceu o ouro! Como se mudou o ouro puro e bom! Como estão espalhadas as pedras do santuário sobre cada rua!
2 ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛ ⲥⲓⲱⲛ ⲉⲧⲧⲁⲉⲓⲏⲩ ⲛⲉⲧϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲛⲟⲩⲃ ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ⲁⲩⲧⲛⲧⲱⲛⲟⲩ ⲉϩⲉⲛϩⲛⲁⲁⲩ ⲛⲃⲗϫⲉ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛϭⲓϫ ⲙⲡⲕⲉⲣⲁⲙⲉⲩⲥ</ab>
2 Os preciosos filhos de Sião, avaliados a puro ouro, como são agora reputados por vasos de barro, obra das mãos do oleiro!
3 ϩⲉⲛⲇⲣⲁⲕⲱⲛ ⲁⲩϭⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲩⲉⲕⲓⲃⲉ ⲁⲩⲧⲥⲅⲕⲉ ⲛⲉⲩⲙⲁⲥ ⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲇⲉ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲉⲙⲛⲡⲉⲧⲛⲁ ϩⲁⲣⲟⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϫⲁϫ ϩⲓ ⲡϫⲁⲓⲉ</ab>
3 Até os chacais abaixam o peito, dão de mamar aos seus filhos; mas a filha do meu povo tornou-se cruel como os avestruzes no deserto.
4 ⲁϥⲧⲱϭⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲗⲁⲥ ⲙⲡⲉⲧϫⲓ ⲉⲕⲓⲃⲉ ⲉⲧⲉϥϣⲟⲩⲱⲃⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓⲃⲉ ⲁⲛϣⲏⲣⲉ ⲕⲟⲩⲓ ⲁⲓⲧⲓ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲕ ⲉⲛϥϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲛⲁⲡⲟϣϥ ⲛⲁⲩ</ab>
4 A língua do que mama fica pegada pela sede ao seu paladar; os meninos pedem pão, e ninguém lho reparte.
5 ⲛⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲉϩⲣⲏⲩⲉ ⲁⲩⲧⲁⲕⲟ ϩⲛ ⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲟⲩϩⲗⲟⲟⲗⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲓϫⲛ ⲛⲕⲟⲕⲕⲟⲥ ⲁⲩϭⲟⲟⲗⲟⲩ ⲙⲡⲉⲓⲧⲛ</ab>
5 Os que comiam comidas finas agora desfalecem nas ruas; os que se criaram em carmesim abraçam monturos.
6 ⲁⲥⲁϣⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲥⲟⲇⲟⲙⲁ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϣⲣϣⲱⲣⲥ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ ⲙⲡⲟⲩⲙⲕⲁϩ ⲉⲛⲉⲩϭⲓϫ ⲛϩⲏⲧⲥ</ab>
6 Porque maior é a iniqüidade da filha do meu povo do que o pecado de Sodoma, a qual foi subvertida como num momento, sem que mãos lhe tocassem.
7 ⲁⲩⲧⲃⲃⲟ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲥⲛⲁⲍⲓⲣⲁⲓⲟⲥ ⲉⲧⲡⲟⲣϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲟⲩⲃⲁϣ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲁⲩⲧⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲡⲉⲣⲱⲧⲉ ⲡⲉⲩⲉⲓⲛⲉ ⲥⲟⲧⲡ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲟⲩⲱⲛⲉ ⲛⲥⲁⲡⲡⲓⲣⲟⲛ</ab>
7 Os seus nobres eram mais puros do que a neve, mais brancos do que o leite, mais vermelhos de corpo do que os rubis, e mais polidos do que a safira.
8 ⲡⲉⲩⲉⲓⲛⲉ ⲁϥⲕⲣⲟⲙⲣⲙ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲟⲩϫⲁⲓⲃⲉⲥ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲁⲡⲉⲩϣⲁⲁⲣ ⲧⲱϭⲉ ⲉⲛⲉⲩⲕⲉⲉⲥ ⲁⲩϣⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲣⲑⲉ ⲛⲟⲩϣⲉ</ab>
8 Mas agora escureceu-se o seu aspecto mais do que o negrume; não são conhecidos nas ruas; a sua pele se lhes pegou aos ossos, secou-se, tornou-se como um pau.
9 ⲛⲁⲛⲟⲩ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲟⲟϭⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲥⲏϥⲉ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲟⲟϭⲟⲩ ϩⲙ ⲫⲉⲃⲱⲱⲛ ϫⲉ ⲁⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲩϫⲟⲧϩ ϩⲁ ⲡⲉϩⲕⲟ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲙⲛ ⲛⲉϩⲣⲏⲩⲉ ⲛⲧⲥⲱϣⲉ</ab>
9 Os mortos à espada foram mais ditosos do que os mortos à fome; porque estes morreram lentamente, por falta dos frutos dos campos.
10 ⲛϭⲓϫ ⲛⲛⲉϩⲓⲟⲙⲉ ⲛϣⲁⲛϩⲧⲏⲩ ⲁⲩⲡⲓⲥⲉ ⲛⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲩ ⲛϩⲣⲉ ϩⲙ ⲡⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ</ab>
10 As mãos das mulheres compassivas cozeram seus próprios filhos; serviram-lhes de alimento na destruição da filha do meu povo.
11 ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥϭⲱⲛⲧ ⲁϥⲡⲱⲱⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϭⲱⲛⲧ ⲛⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲉⲣⲟ ⲛⲟⲩⲥⲁⲧⲉ ϩⲛ ⲥⲓⲱⲛ ⲁⲥⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲉⲥⲥⲛⲧⲉ</ab>
11 Deu o Senhor cumprimento ao seu furor; derramou o ardor da sua ira, e acendeu fogo em Sião, que consumiu os seus fundamentos.
12 ⲙⲡⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲣⲱⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ϫⲉ ϥⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲡϫⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲓⲧⲛ ⲙⲡⲩⲗⲏ ⲛⲑⲓⲏⲙ</ab>
12 Não creram os reis da terra, nem todos os moradores do mundo, que entrasse o adversário e o inimigo pelas portas de Jerusalém.
13 ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛⲛⲉⲥⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲙⲛ ⲛϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲛⲉⲥⲟⲩⲏⲏⲃ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲡⲱϩⲧ ⲛⲟⲩⲥⲛⲟϥ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲙⲏⲧⲉ</ab>
13 Foi por causa dos pecados dos profetas, das maldades dos seus sacerdotes, que derramaram o sangue dos justos no meio dela.
14 ⲁⲩⲕⲓⲙ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲣⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲟⲥ ϩⲛ ⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲧⲟⲗⲙⲟⲩ ⲛⲥⲛⲟϥ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩⲧⲙϭⲙϭⲟⲙ ⲁⲩϫⲱϩ ⲉⲛⲉⲩϩⲟⲓⲧⲉ</ab>
14 Vagueiam como cegos nas ruas, andam contaminados de sangue; de tal sorte que ninguém pode tocar nas suas roupas.
15 ⲥⲁϩⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲟⲥ ⲁϫⲓⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲥⲁϩⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲥⲁϩⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲣϫⲱϩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲩϫⲉⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲓⲙ ⲁϫⲓⲥ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲩⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲛϭⲟⲉⲓⲗⲉ</ab>
15 Desviai-vos, imundos! gritavam-lhes; desviai-vos, desviai-vos, não toqueis! quando fugiram e também andaram errantes, dizia-se entre os gentios: Nunca mais morarão aqui.
16 ⲫⲟ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲧⲉⲩⲙⲉⲣⲓⲥ ⲛϥⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲁⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲉϭⲱϣⲧ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲙⲡⲟⲩϫⲓ ⲫⲟ ⲛⲛⲟⲩⲏⲏⲃ ⲙⲡⲟⲩⲛⲁ ⲛϩⲗⲗⲟ</ab>
16 A face indignada do Senhor os espalhou, ele nunca mais tornará a olhar para eles; não respeitaram a pessoa dos sacerdotes, nem se compadeceram dos velhos.
17 ⲉⲧⲓ ⲉⲛϣⲟⲟⲡ ⲁⲛⲉⲛⲃⲁⲗ ⲱϫⲛ ⲛⲥⲁ ⲧⲉⲛⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ϩⲉⲛⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲛⲉⲧⲛϭⲱϣⲧ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲛϭⲱϣⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛϥⲛⲁⲧⲟⲩϫⲟⲛ ⲁⲛ</ab>
17 Os nossos olhos desfaleciam, esperando o nosso vão socorro; olhávamos atentamente para uma nação que não nos podia livrar.
18 ⲁⲛⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲕⲟⲩⲓ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲛⲡⲗⲁⲧⲓⲁ ⲁϥϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲁⲛⲉⲛϩⲟⲟⲩ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥⲉⲓ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲛⲕⲁⲓⲣⲟⲥ</ab>
18 Espiaram os nossos passos, de maneira que não podíamos andar pelas nossas ruas; está chegado o nosso fim, estão cumpridos os nossos dias, porque é vindo o nosso fim.
19 ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲁⲥⲱⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲡⲏⲧ ⲛⲥⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲛⲁⲉⲧⲟⲥ ⲛⲧⲡⲉ ⲁⲩⲙⲟⲩϩ ϩⲓϫⲛ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲁⲩϭⲱⲣϭ ⲉⲣⲟⲛ ϩⲓ ⲡϫⲁⲉⲓⲉ</ab>
19 Os nossos perseguidores foram mais ligeiros do que as águias dos céus; sobre os montes nos perseguiram, no deserto nos armaram ciladas.
20 ⲡⲉ ⲙⲡⲉⲛϩⲟ ⲡⲉ ⲡⲉⲭⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲧⲁϩⲟϥ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲧⲁⲕⲟ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟϥ ϫⲉ ϩⲛ ⲧⲉϥϩⲁⲉⲓⲃⲉⲥ ⲧⲛⲛⲁⲟⲩϫⲁⲓ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ</ab>
20 O fôlego das nossas narinas, o ungido do Senhor, foi preso nas suas covas; dele dizíamos: Debaixo da sua sombra viveremos entre os gentios.
21 ⲣⲁϣⲉ ⲛⲧⲉⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛϯⲇⲟⲩⲙⲁⲓⲁ ⲧⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲕⲁⲓ ⲅⲁⲣ ϥⲛⲏⲩ ⲉϫⲱ ϩⲱⲱⲧⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲡⲟⲧ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲉⲛⲁϯϩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲡⲱϩⲧ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
21 Regozija-te e alegra-te, ó filha de Edom, que habitas na terra de Uz; o cálice passará também para ti; embebedar-te-ás, e te descobrirás.
22 ⲁⲥⲱϫⲛ ⲛϭⲓ ⲧⲟⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲛⲉϥⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲉⲡⲟⲟⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥϭⲙⲡϣⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲉⲇⲱⲙ ⲁϥϭⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲟⲩⲙⲛⲧϣⲁϥⲧⲉ</ab>
22 O castigo da tua maldade está consumado, ó filha de Sião; ele nunca mais te levará para o cativeiro; ele visitará a tua maldade, ó filha de Edom, descobrirá os teus pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.