Lamentações 3
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲁⲛⲅ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲧⲛⲁⲩ ⲉⲧⲙⲛⲧϩⲏⲕⲉ ⲁϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ϩⲙ ⲡϭⲉⲣⲱⲃ ⲙⲡⲉϥϭⲱⲛⲧ</ab>
1 Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do furor de Deus.
2 ⲁϥⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲩⲕⲁⲕⲉ ⲉⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲛ</ab>
2 Ele me levou e me fez andar em trevas e não na luz.
3 ⲡⲗⲏⲛ ⲁϥⲕⲧⲟ ⲛⲧⲉϥϭⲓϫ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ</ab>
3 Deveras ele volveu contra mim a mão, de contínuo, todo o dia.
4 ⲁϥⲧⲣⲉⲧⲁⲥⲁⲣⲝ ϩⲓⲧⲉ ⲙⲛ ⲡⲁϣⲁⲁⲣ ⲁϥⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲛⲁⲕⲉⲉⲥ</ab>
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, despedaçou os meus ossos.
5 ⲁϥⲕⲱⲧ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲱⲣⲃ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲧⲁⲁⲡⲉ</ab>
5 Edificou contra mim e me cercou de veneno e de dor.
6 ⲁϥⲑⲙⲕⲟⲓ ϩⲛ ϩⲉⲛⲙⲁ ⲛⲕⲁⲕⲉ ⲁϥⲑⲙⲥⲟⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲉⲛⲕⲱⲱⲥ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
6 Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estão mortos para sempre.
7 ⲁϥⲕⲱⲧ ⲉⲣⲱⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛϯⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ⲁϥⲧⲁϣⲟ ⲙⲡⲁϩⲟⲙⲧ</ab>
7 Cercou-me de um muro, e já não posso sair; agravou-me com grilhões de bronze.
8 ϯⲛⲁϫⲓϣⲕⲁⲕ ϭⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲧⲁⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϥϯⲙⲁ ⲉⲧⲣⲉⲧⲁⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ ϫⲱⲧⲉ</ab>
8 Ainda quando clamo e grito, ele não admite a minha oração.
9 ⲁϥⲕⲱⲧ ⲉⲣⲛ ⲛⲁϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲧⲁⲙ ⲛⲛⲁⲙⲁ ⲙⲙⲟⲟϣⲉ ⲁⲥϣⲧⲣⲧⲱⲣⲧ</ab>
9 Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.
10 ⲛϭⲓ ⲟⲩⲁⲣⲝ ⲉⲥϭⲱⲣϭ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲣⲙⲟⲩⲓ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧϩⲏⲡ</ab>
10 Fez-se-me como urso à espreita, um leão de emboscada.
11 ⲁϥⲡⲱⲧ ⲛⲥⲁ ⲡⲉⲧⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲣⲁϩⲧ ⲁϥⲕⲁⲁⲧ ⲉⲉⲓⲧⲁⲕⲏⲩⲧ</ab>
11 Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; deixou-me assolado.
12 ⲁϥϫⲱⲗⲕ ⲛⲧⲉϥⲡⲓⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁϩⲟⲉⲓ ⲉⲣⲁⲧ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥⲕⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲣⲉϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲧⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲓ</ab>
12 Entesou o seu arco e me pôs como alvo à flecha.
13 ⲁϥⲧⲣⲉⲩϫⲱⲧⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲁϭⲗⲟⲧⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲥⲟⲧⲉ ⲙⲡⲉϥϩⲛⲁⲁⲩ ⲛⲕⲁⲥⲟⲧⲉ</ab>
13 Fez que me entrassem no coração as flechas da sua aljava.
14 ⲁⲉⲓϣⲱⲡⲉ ⲛⲥⲱⲃⲉ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲉⲉⲓⲟ ⲛⲁⲩ ⲛⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ</ab>
14 Fui feito objeto de escárnio para todo o meu povo e a sua canção, todo o dia.
15 ⲁϥⲧⲥⲓⲟⲉⲓ ⲛⲥⲓϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲣⲁϯϩⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲭⲟⲗⲏ</ab>
15 Fartou-me de amarguras, saciou-me de absinto.
16 ⲁϥⲑⲓⲟ ⲛⲛⲁⲟⲃϩⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲁⲗ ⲛⲱⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲙⲙⲟⲓ ⲛⲟⲩⲕⲣⲙⲉⲥ</ab>
16 Fez-me quebrar com pedrinhas de areia os meus dentes, cobriu-me de cinza.
17 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲁⲓⲣⲡⲱⲃϣ ⲛⲛⲁⲁⲅⲁⲑⲟⲛ</ab>
17 Afastou a paz de minha alma; esqueci-me do bem.
18 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲧⲁϫⲣⲟ ⲙⲛ ⲧⲁϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
18 Então, disse eu: já pereceu a minha glória, como também a minha esperança no
19 ⲁⲓⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲁⲙⲛⲧϩⲏⲕⲉ ⲙⲛ ⲡⲁⲇⲓⲱⲅⲙⲟⲥ ⲟⲩⲥⲓϣⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲭⲟⲗⲏ</ab>
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do veneno.
20 ⲥⲉⲛⲁⲣⲡⲁⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϫⲓ ϩⲣⲁⲥ ⲛⲙⲙⲁⲓ</ab>
20 Minha alma, continuamente, os recorda e se abate dentro de mim.
21 ⲧⲁⲓ ϯⲛⲁⲕⲁⲁⲥ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϯⲛⲁϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲉ</ab>
21 Quero trazer à memória o que me pode dar esperança.
22 ⲉⲧⲙⲛⲧⲛⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲙⲡϥⲕⲁⲁⲧ ⲛⲥⲱϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲱϫⲛ ⲛϭⲓ ⲛⲉϥⲙⲛⲧϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ϩⲛ ⲛⲉⲃⲁⲧⲉ ⲙⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim;
23 ⲛⲁ ⲛⲁⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲛⲱϫⲛ ϫⲉ ⲙⲡⲟⲩⲱϫⲛ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲕⲙⲛⲧϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ϩⲉⲛⲃⲣⲣⲉ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲉϩⲟⲩⲉⲓⲧⲉ ⲧⲉⲕⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲛⲁϣⲱⲥ</ab>
23 renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.
24 ⲁⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲁⲙⲉⲣⲓⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϯⲛⲁϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲉ ⲉⲣⲟϥ</ab>
24 A minha porção é o Senhor , diz a minha alma; portanto, esperarei nele.
25 ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲉⲧⲛⲁϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲡⲉ ⲛⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲉⲧⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱϥ</ab>
25 Bom é o Senhor para os que esperam por ele, para a alma que o busca.
26 ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲉ ⲉⲡⲟⲩϫⲁⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥϭⲣⲁϩⲧ</ab>
26 Bom é aguardar a salvação do Senhor , e isso, em silêncio.
27 ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ ϩⲟⲧⲁⲛ ⲉϥϣⲁⲛϥⲓ ⲙⲡⲛⲁϩⲃ ⲉϫⲱϥ ϩⲛ ⲧⲉϥⲙⲛⲧⲕⲟⲩⲓ</ab>
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
28 ϥⲛⲁϩⲙⲟⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ ⲛϥⲕⲁ ⲣⲱϥ ϫⲉ ⲁϥⲧⲁⲗⲟϥ ⲉϫⲱϥ</ab>
28 Assente-se solitário e fique em silêncio; porquanto esse jugo Deus pôs sobre ele;
29 <gap reason=""/>
29 ponha a boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 ϥⲛⲁⲣⲓⲕⲉ ⲛⲧⲉϥⲟⲩⲟϭⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲁⲣⲁϩⲧϥ ϥⲛⲁⲥⲓ ⲛⲛⲟϭⲛⲉϭ</ab>
30 Dê a face ao que o fere; farte-se de afronta.
31 ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲕⲁⲁϥ ⲁⲛ ⲛⲥⲱϥ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
31 O Senhor não rejeitará para sempre;
32 ϫⲉ ⲁϥⲑⲃⲃⲓⲟⲟⲩ ϥⲛⲁϣⲛϩⲧⲏϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲙⲡⲉϥⲛⲁ</ab>
32 pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias;
33 ϫⲉ ⲙⲡⲉϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲁϥⲑⲃⲃⲓⲟ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ</ab>
33 porque não aflige, nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 ⲉⲧⲣⲉϥⲑⲃⲃⲓⲟ ϩⲁ ⲛⲉϥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉⲧⲙⲏⲣ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ</ab>
34 Pisar debaixo dos pés a todos os presos da terra,
35 ⲉⲣⲓⲕⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϩⲁⲡ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲟ ⲙⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ</ab>
35 perverter o direito do homem perante o Altíssimo,
36 ⲉⲧϭⲁⲉⲓⲟ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩϯϩⲁⲡ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲙⲡⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ</ab>
36 subverter ao homem no seu pleito, não o veria o Senhor?
37 ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲧⲉⲉⲓϩⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲙⲡⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ</ab>
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲧⲁⲡⲣⲟ ⲙⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲙⲉⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲙⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲙⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ</ab>
38 Acaso, não procede do Altíssimo tanto o mal como o bem?
39 ϫⲉ ⲟⲩ ϥⲛⲁⲕⲣⲙⲣⲙ ⲛϭⲓ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ⲉϥⲟⲛϩ ⲛϭⲓ ⲡⲣⲱⲙⲉ</ab>
39 Por que, pois, se queixa o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus próprios pecados.
40 ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲟⲧϩⲧ ⲛⲛⲉⲛϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲛⲙⲟⲩϣⲧ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁϭⲥⲉ ⲛⲧⲛⲕⲧⲟⲛ ϣⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo-los e voltemos para o
41 ⲙⲁⲣⲛⲧⲁⲗⲟ ⲛⲛⲉⲛϩⲏⲧ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲛϭⲓϫ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲉⲧϩⲛⲧⲡⲉ</ab>
41 Levantemos o coração, juntamente com as mãos, para Deus nos céus, dizendo:
42 ⲁⲛⲣⲛⲟⲃⲉ ⲁⲛⲁⲥⲉⲃⲓ ⲁⲛϯϭⲱⲛⲧ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲙⲡⲕⲕⲱ ⲛⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
42 Nós prevaricamos e fomos rebeldes, e tu não nos perdoaste.
43 ⲁⲕⲡⲱⲣϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲕϫⲓ ⲟⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲡⲱⲧ ⲛⲥⲱⲛ ⲁⲕⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲙⲟⲛ ⲙⲡⲉⲕϯⲥⲟ</ab>
43 Cobriste-nos de ira e nos perseguiste; e sem piedade nos mataste.
44 ⲁⲕⲡⲱⲣϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲁⲕ ⲉⲧⲃⲉ ⲧⲁⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ</ab>
44 De nuvens te encobriste para que não passe a nossa oração.
45 ⲉⲧⲣⲁⲑⲃⲃⲓⲟ ⲉⲧⲙⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲛⲟϫⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲕⲕⲁⲁⲛ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛⲗⲁⲟⲥ</ab>
45 Como cisco e refugo nos puseste no meio dos povos.
46 ⲁⲩⲟⲩⲱⲛ ⲛⲧⲉⲩⲧⲁⲡⲣⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲛ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲛϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a boca.
47 ⲁⲩϩⲟⲧⲉ ⲙⲛ ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲛ ⲁⲩϥⲓⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲣⲁϩⲧⲛ</ab>
47 Sobre nós vieram o temor e a cova, a assolação e a ruína.
48 ⲡⲁⲃⲁⲗ ⲛⲁϣⲟⲩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲉⲛⲟⲑⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϫⲙ ⲡⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ</ab>
48 Dos meus olhos se derramam torrentes de águas, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 ⲁⲡⲁⲃⲁⲗ ⲙⲕⲁϩ ⲛϯⲛⲁⲕⲁ ⲣⲱⲓ ⲁⲛ ⲉⲧⲙϥⲓ ϫⲱⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ</ab>
49 Os meus olhos choram, não cessam, e não há descanso,
50 ϣⲁⲛⲧⲉϥϭⲱϣⲧ ⲛϥⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲉ</ab>
50 até que o Senhor atenda e veja lá do céu.
51 ⲡⲁⲃⲁⲗ ⲛⲁϯ ⲙⲕⲁϩ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲡⲁⲣⲁ ⲛϣⲉⲉⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
51 Os meus olhos entristecem a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 ϩⲛ ⲟⲩϭⲱⲣϭ ⲁⲩϭⲱⲣϭ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϫⲁϫ ⲛϭⲓ ⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ</ab>
52 Caçaram-me, como se eu fosse ave, os que sem motivo são meus inimigos.
53 ⲁⲩⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲡⲁⲱⲛϩ ϩⲛ ⲟⲩϣⲏⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲁⲗⲟ ⲛⲟⲩⲱⲛⲉ ⲉϫⲱⲓ</ab>
53 Para me destruírem, lançaram-me na cova e atiraram pedras sobre mim.
54 ⲁϩⲉⲛⲙⲟⲟⲩ ⲡⲱϩⲧ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲁⲡⲉ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲁϥⲕⲁⲁⲧ ⲛⲥⲱϥ</ab>
54 Águas correram sobre a minha cabeça; então, disse: estou perdido!
55 ⲁⲓⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲟⲩⲃⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩϣⲏⲓ ⲙⲡⲉⲥⲏⲧ</ab>
55 Da mais profunda cova, Senhor , invoquei o teu nome.
56 ⲁⲕⲥⲱⲧⲙ ⲉⲧⲁⲥⲙⲏ ⲙⲡⲣϩⲱⲡ ⲛⲛⲉⲕⲙⲁⲁϫⲉ ⲉⲡⲁⲧⲱⲃϩ</ab>
56 Ouviste a minha voz; não escondas o ouvido aos meus lamentos, ao meu clamor.
57 ⲁⲕϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲓⲉⲡⲓⲕⲁⲗⲓ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲕϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ</ab>
57 De mim te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 ⲁⲕϯ ϩⲁⲡ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛϩⲁⲡ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲁⲕⲥⲱⲧⲉ ⲙⲡⲁⲱⲛϩ</ab>
58 Pleiteaste, Senhor, a causa da minha alma, remiste a minha vida.
59 ⲁⲕⲛⲁⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲁϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲁⲕⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲁϩⲁⲡ</ab>
59 Viste, Senhor , a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 ⲁⲕⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉⲩϫⲓⲕⲃⲁ ⲧⲏⲣϥ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲓ</ab>
60 Viste a sua vingança toda, todos os seus pensamentos contra mim.
61 ⲁⲕⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉⲩⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉⲩⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲩⲁⲁⲩ ⲉⲣⲟⲉⲓ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ</ab>
61 Ouviste as suas afrontas, Senhor , todos os seus pensamentos contra mim;
62 ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲓⲙ ⲛⲛⲉⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲙⲉⲗⲉⲧⲏ ⲛⲉⲩϣⲟⲟⲡ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲓ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ</ab>
62 as acusações dos meus adversários e o seu murmurar contra mim, o dia todo.
63 ⲧⲉⲩϭⲓⲛϩⲙⲟⲟⲥ ⲙⲛ ⲧⲉⲩⲕⲉϭⲓⲛⲧⲱⲟⲩⲛ ϭⲱϣⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲩⲃⲁⲗ</ab>
63 Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou objeto da sua canção.
64 ⲕⲛⲁⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲁⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲟⲩⲧⲱⲱⲃⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛⲉⲩϭⲓϫ</ab>
64 Tu lhes darás a paga, Senhor , segundo a obra das suas mãos.
65 ⲕⲛⲁⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲁⲩ ⲛⲟⲩϩⲓⲥⲉ ϩⲁ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲛⲧⲟⲕ</ab>
65 Tu lhes darás cegueira de coração, a tua maldição imporás sobre eles.
66 ⲕⲛⲁⲡⲱⲧ ⲛⲥⲱⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲟⲣⲅⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲟϫⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛⲧⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
66 Na tua ira, os perseguirás, e eles serão eliminados de debaixo dos céus do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.