Juízes 8

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁⲕⲁⲁϥ ⲛⲁⲛ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉⲕⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲛ ϩⲱⲱⲛ ⲛⲧⲉⲣⲉⲕⲃⲱⲕ ⲉⲙⲓϣⲉ ⲙⲛ ⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲙⲁⲧⲉ</ab>
1 Os homens da tribo de Efraim disseram a Gideão: — Por que você não nos chamou quando foi lutar contra os midianitas? Por que fez isso com a gente? E tiveram uma discussão muito forte com Gideão.
2 ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲛⲧⲁⲓⲁⲁϥ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛⲁⲁϥ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲙⲏ ⲛⲧϫⲗⲗⲉ ⲛⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲥⲟⲧⲡ ⲁⲛ ⲉⲡϫⲱⲱⲗⲉ ⲛⲁⲃⲓⲉⲍⲉⲣ</ab>
2 Mas ele lhes disse: — O que eu fiz com os midianitas não é nada comparado com o que vocês fizeram. Até aquilo que o menor dos homens de Efraim fez tem mais valor do que aquilo que todos os homens do grupo de famílias de Abiezer fizeram.
3 ⲉⲛⲧⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϯ ⲉⲧⲟⲟⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲱⲣⲏⲃ ⲙⲛ ⲍⲏⲃ ⲁⲩⲱ ⲟⲩ ⲡⲉⲛⲧⲁⲓⲉϣⲁⲁϥ ⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛⲁⲁϥ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲧⲟⲧⲉ ⲁⲡⲉⲩ ϩⲣⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩϭⲱⲛⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲧⲁⲩⲟ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ</ab>
3 Deus entregou Orebe e Zeebe, os chefes midianitas, a vocês. Que foi que eu fiz, que possa ser comparado com isso? Quando Gideão disse isso, os homens de Efraim ficaram menos zangados.
4 ⲁⲩⲱ ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲁϥⲉⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲁϥϫⲓⲟⲟⲣ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲕⲉϣⲙⲛⲧϣⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲛⲙⲙⲁϥ ⲉⲩϩⲕⲁⲉⲓⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲡⲏⲧ ⲛⲥⲁ ⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ</ab>
4 Gideão e os seus trezentos homens foram até o rio Jordão e o atravessaram. Eles estavam muito cansados, mas continuaram a perseguir o inimigo.
5 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲥⲟⲕⲭⲱⲑ ϫⲉ ϯ ⲛϩⲉⲛⲟⲉⲓⲕ ⲙⲡⲉⲓⲙⲏⲏϣⲉ ⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲛⲥⲱⲓ ⲉⲧⲣⲉⲩⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ϫⲉ ⲥⲉϣⲟⲥⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲓⲡⲏⲧ ⲛⲥⲁ ⲍⲉⲃⲉⲉ ⲙⲛ ⲥⲁⲗⲙⲁⲛⲁ ⲛⲉⲣⲱⲟⲩ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ</ab>
5 Então Gideão fez aos homens da cidade de Sucote o seguinte pedido: — Estou perseguindo os chefes midianitas Zeba e Salmuna, e os meus homens estão muito cansados. Por favor, deem comida para eles.
6 ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲥⲟⲕϩⲱⲑ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲙⲏ ⲧⲁⲡⲉ ⲛⲍⲁⲃⲉⲉ ⲙⲛ ⲥⲁⲗⲙⲁⲛⲁ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲕϭⲓϫ ϫⲉ ⲉⲛⲉϯⲟⲉⲓⲕ ⲙⲡⲉⲕⲙⲏⲏϣⲉ</ab>
6 Mas os chefes de Sucote responderam: — Por que devemos dar comida para o seu exército? Você ainda não prendeu Zeba e Salmuna!
7 ⲁⲩⲱ ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲇⲟⲩ ⲛⲍⲉⲃⲉⲉ ⲙⲛ ⲥⲁⲗⲙⲁⲛⲁ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧ ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱ ϯⲛⲁϩⲓ ⲛⲛⲉⲧⲛⲥⲁⲣⲝ ϩⲛ ⲛϣⲟⲛⲧⲉ ⲙⲡϫⲁⲓⲉ ⲙⲛ ⲛⲁⲣⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ</ab>
7 Aí Gideão disse: — Está bem. Mas, quando o
8 ⲁϥⲡⲱⲱⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲫⲁⲛⲟⲩⲏⲗ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ϩⲱⲟⲩ ⲙⲫⲁⲛⲟⲩⲏⲗ ⲁⲩⲣⲟⲩⲱ ⲛⲁϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲣⲟⲩⲱ ϩⲁⲣⲱϥ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲥⲟⲕⲭⲱⲑ</ab>
8 Gideão foi a Penuel e fez o mesmo pedido aos homens dali. Mas os homens de Penuel lhe deram a mesma resposta que os homens de Sucote tinham dado.
9 ⲁⲩⲱ ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲙⲫⲁⲛⲟⲩⲏⲗ ϫⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲁⲕⲧⲟⲓ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲡⲉⲓⲡⲩⲣⲅⲟⲥ ϯⲛⲁϣⲣϣⲱⲣϥ</ab>
9 Aí Gideão disse: — Quando eu voltar são e salvo, derrubarei esta torre!
10 ⲁⲩⲱ ⲍⲉⲃⲉⲉ ⲙⲛ ⲥⲁⲗⲙⲁⲛⲁ ⲛⲉⲩϩⲛⲕⲁⲣⲭⲁⲣ ⲉⲣⲉⲧⲉⲩⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲉⲩⲛⲁⲣⲟⲩⲧⲃⲁ ⲟⲩϭⲟⲥ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲉⲉⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲁⲣⲁⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲙⲙⲁ ⲛϣⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϩⲉ ⲛⲉⲩⲛⲁⲣⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲧⲃⲁ …</ab>
10 Zeba e Salmuna estavam em Carcor com seu exército. De todo o exército dos povos do deserto, restavam apenas quinze mil homens. Cento e vinte mil tinham sido mortos.
11 — ausente —
11 Gideão foi pelo caminho que rodeava o deserto, a leste de Noba e Jogbeá, e atacou de surpresa o exército inimigo.
12 — ausente —
12 Zeba e Salmuna, os dois chefes midianitas, fugiram. Mas ele os perseguiu e os prendeu. E o exército inteiro foi derrotado.
13 — ausente —
13 Gideão, filho de Joás, voltou da batalha pela subida de Heres.
14 — ausente —
14 Prendeu um moço de Sucote e lhe fez perguntas. Então o rapaz escreveu para Gideão os nomes dos setenta e sete chefes e líderes de Sucote.
15 — ausente —
15 Aí Gideão foi falar com os homens de Sucote e disse: — Vocês lembram de quando me desprezaram? Vocês disseram que não iam dar comida para o meu exército cansado porque eu ainda não tinha prendido Zeba e Salmuna. Muito bem, aqui estão eles!
16 — ausente —
16 Então pegou espinhos das plantas do deserto e com eles castigou os chefes de Sucote.
17 — ausente —
17 Também derrubou a torre de Penuel e matou os homens daquela cidade.
18 — ausente —
18 Aí perguntou a Zeba e Salmuna: — Com quem se pareciam os homens que vocês mataram em Tabor? E eles responderam: — Pareciam com você. Todos tinham jeito de príncipe.
19 — ausente —
19 Gideão disse: — Eles eram meus irmãos, filhos da minha mãe. Juro pelo
20 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲓⲉⲑⲉⲣ ⲡⲉϥϣⲣⲡ ⲙⲙⲓⲥⲉ ϫⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲅⲙⲟⲟⲩⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲡϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ⲧⲉⲕⲙⲧⲉϥⲥⲏϥⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲟⲟⲩ ⲁϥⲣϩⲟⲧⲉ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲛϣⲏⲙ ⲡⲉ</ab>
20 E disse a Jéter, o seu filho mais velho: — Levante-se e mate-os. Mas o rapaz não tirou a sua espada. Ele estava com medo, pois ainda era muito novo.
21 ⲡⲉϫⲉⲍⲉⲃⲉⲉ ⲙⲛ ⲥⲁⲗⲙⲁⲛⲁ ⲛⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ϫⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲧⲟⲕ ⲛⲅⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲛ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲛⲟⲩϫⲱⲱⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲁϥⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲛⲍⲉⲃⲉⲉ ⲙⲛ ⲥⲁⲗⲙⲁⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓ ⲛⲙⲙⲏⲛⲓⲥⲕⲟⲥ ⲉⲧϩⲛ ⲛⲉⲩⲙⲁⲕϩ ⲙⲛ ⲙⲙⲁⲕϩ ⲛⲛⲉⲩϭⲁⲙⲟⲩⲗ</ab>
21 Então Zeba e Salmuna disseram a Gideão: — Venha você mesmo nos matar porque para isso é preciso ter coragem de homem. Aí Gideão matou Zeba e Salmuna e pegou os enfeites em forma de meia-lua que estavam no pescoço dos seus camelos.
22 ⲡⲉϫⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲣⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉϫⲱⲛ ⲛⲧⲟⲕ ⲙⲛ ⲡⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲉⲕϣⲏⲣⲉ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲛⲧⲁⲕⲛⲁϩⲙⲛ ⲛⲧⲟⲟⲧⲥ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ</ab>
22 Os homens de Israel disseram a Gideão: — Você nos salvou dos midianitas. Portanto, seja nosso governador. E, depois de você, o seu filho e o seu neto.
23 ⲡⲉϫⲉⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲛϯⲛⲁⲣⲁⲣⲭⲱⲛ ⲁⲛ ⲉϫⲱⲧⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲁⲕⲉϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲉⲓⲣⲉ ⲁⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲡϫⲟⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲁⲣⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉϫⲱⲧⲛ</ab>
23 Gideão respondeu: — Eu não serei governador de vocês, e o meu filho também não. O
24 ⲁⲩⲱ ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ϯⲁⲓⲧⲉⲓ ⲛⲟⲩⲁⲓⲇⲏⲙⲁ ⲛⲧⲟⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲧⲣⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲟⲩⲗⲉⲟⲛⲏ ⲟⲩϭⲁϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛϣⲱⲗ ϫⲉ ⲛⲉⲣⲉϩⲉⲛϭⲁϫⲉ ⲛⲛⲟⲩⲃ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲩ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ϩⲉⲛⲓⲥⲙⲁⲉⲗⲓⲧⲏⲥ ⲛⲉ</ab>
24 E continuou: — Mas vou fazer um pedido: cada um me dê um dos brincos que tirou dos vencidos. Os midianitas usavam argolas de ouro nas orelhas porque eram gente do deserto.
25 ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉ ϩⲛⲟⲩϯ ⲧⲛⲛⲁⲧⲁⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲁϥⲡⲱⲣϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥϩⲟⲓⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲟⲩϭⲁϫⲉ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϥϣⲱⲗ</ab>
25 Os homens de Gideão responderam: — Nós os daremos com prazer a você. Então estenderam uma
26 ⲁⲩⲱ ⲡϣⲓ ⲛⲛϭⲁϫⲉ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲓⲧⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁϥⲣⲙⲛⲧⲥⲁϣϥⲉ ⲛϣⲉ ⲛⲭⲣⲩⲥⲟⲩⲥ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲙⲉⲛⲓⲥⲕⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲥ ⲙⲛ ⲛϩⲟⲓⲧⲉ ⲛⲉⲩⲟ ⲛⲉⲓⲉⲡϫⲏϭⲉ ⲉϣⲁⲣⲉⲡⲣⲣⲟ ⲙⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ ⲧⲁⲁⲩ ϩⲓⲱⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲃⲟⲗ ⲛⲙⲡⲉⲣⲓⲑⲉⲙⲁⲧⲁ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲉⲧⲉ ⲙⲡⲉⲓⲉⲡⲥⲁ ⲛⲉ ⲉⲧϩⲛ ⲙⲙⲁⲕϩ ⲛⲉⲩϭⲁⲙⲟⲩⲗ</ab>
26 Os brincos de ouro que Gideão pediu pesaram quase trinta quilos. Isso fora os enfeites, os colares e as roupas de púrpura que os chefes de Midiã usavam. E sem contar também os enfeites que estavam no pescoço dos seus camelos.
27 ⲁⲩⲱ ⲅⲉⲇⲉⲱⲛ ⲁϥ …</ab>
27 Com o ouro Gideão fez um ídolo e o colocou em Ofra, a sua cidade. Então todos os israelitas abandonaram a Deus e iam lá para adorar o ídolo. E isso foi uma armadilha para Gideão e a sua gente.
28 — ausente —
28 Os midianitas foram derrotados pelos israelitas e por muito tempo deixaram de ser uma ameaça para eles. E a terra ficou em paz durante quarenta anos enquanto Gideão viveu.
29 — ausente —
29 Gideão voltou e ficou morando na sua própria casa.
30 — ausente —
30 Ele foi pai de setenta filhos, pois tinha muitas mulheres.
31 — ausente —
31 Ele também teve uma concubina em Siquém, e ela lhe deu um filho. Gideão pôs nele o nome de Abimeleque.
32 — ausente —
32 Gideão, filho de Joás, morreu bem velho e foi sepultado no túmulo de Joás, o seu pai, em Ofra, a cidade do grupo de famílias de Abiezer.
33 — ausente —
33 Depois que Gideão morreu, o povo de Israel abandonou a Deus novamente e adorou os deuses dos cananeus. Eles adotaram Baal-Berite como o seu deus.
34 — ausente —
34 Não serviram por muito tempo ao Senhor Deus, que os havia livrado de todos os inimigos que viviam ao redor deles.
35 — ausente —
35 E também não foram agradecidos à família de Gideão por tudo de bom que ele havia feito para o povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.