Juízes 4
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⲛϣⲏⲣⲉ ⲇⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
1 Depois que Eúde morreu, o povo de Israel pecou novamente contra Deus, o Senhor .
2 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲓⲁⲃⲏⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥⲣⲣⲣⲟ ϩⲛ ⲁⲥⲱⲣ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲛⲉϥⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲁⲥⲓⲣⲱⲑ ⲧⲁⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ</ab>
2 Por isso o Senhor deixou que eles fossem conquistados por Jabim, rei de Canaã, que governava a cidade de Hazor. O comandante do seu exército era Sísera, que morava em Harosete-Hagojim.
3 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲛⲉⲣⲉⲯⲓⲥ ⲛϣⲉ ⲛϩⲁⲣⲙⲁ ⲙⲡⲉⲛⲓⲡⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲉϥⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ</ab>
3 Jabim tinha novecentos carros de ferro. Durante vinte anos ele maltratou o povo de Israel sem dó nem piedade. Então o povo de Israel pediu socorro a Deus, o Senhor .
4 ⲁⲩⲱ ⲇⲉⲃⲃⲱⲣⲁ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲙⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉⲑⲓⲙⲉⲧⲉ ⲛⲗⲁⲙⲫⲓⲇⲱⲑ ⲛⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲛⲉⲥⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲙⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
4 Débora, mulher de Lapidote, era profetisa . Era também juíza dos israelitas naquele tempo.
5 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲥ ⲇⲉⲃⲃⲱⲣⲁ ⲛⲉⲥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲁ ⲟⲩⲃⲛⲛⲉ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛϩⲣⲁⲙⲁ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲃⲁⲓⲑⲏⲗ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲛⲏⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲩϫⲓϩⲁⲡ ϩⲓⲱⲱⲥ</ab>
5 Havia uma palmeira entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim. Débora sentava-se debaixo dela, e os israelitas vinham até ali para que ela julgasse as questões que eles traziam.
6 ⲁⲩⲱ ⲇⲉⲃⲃⲱⲣⲁ ⲁⲥϫⲟⲟⲩ ⲁⲥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲁⲣⲁⲕ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲃⲓⲛⲉⲉⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲁⲇⲏⲥ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲓⲙ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲉⲛⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲕⲉⲃⲱⲕ ϭⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲑⲁⲃⲱⲣ ⲛⲅϫⲓ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲛⲟⲩⲧⲃⲁ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ</ab>
6 Ela mandou chamar Baraque, filho de Abinoão, que estava na cidade de Quedes, no território da tribo de Naftali, e lhe disse: — O
7 ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲭⲓⲙⲁⲣⲣⲟⲥ ⲛⲕⲓⲥⲱⲛ ⲉⲣⲱϥ ⲛⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲛⲛⲓⲁⲃⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥϩⲁⲣⲙⲁ ⲙⲛ ⲛⲉϥϩⲧⲱⲱⲣ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲙⲏⲏϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ</ab>
7 Eu vou trazer Sísera, o comandante do exército de Jabim, até o rio Quisom para lutar contra você. Ele virá com seus carros de ferro e soldados, mas eu farei com que você o vença.”
8 ⲡⲉϫⲉⲃⲁⲣⲁⲕ ⲛⲁⲥ ϫⲉ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲣⲉⲛⲁⲉⲓ ⲛⲙⲙⲁⲓ ϯⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲣⲉⲛⲁⲧⲙⲉⲓ ⲇⲉ ⲛϯⲛⲁⲃⲱⲕ ⲁⲛ ϫⲉ ⲛϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲙⲙⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
8 Então Baraque disse a Débora: — Só irei se você for comigo. Se você não for, eu também não irei.
9 ⲡⲉϫⲉⲇⲉⲃⲃⲱⲣⲁ ⲛⲁϥ ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓ ϯⲛⲁⲉⲓ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲡⲗⲏⲛ ⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲁⲛ ⲡⲉⲛⲧⲁⲕⲣϣⲟⲣⲡ ⲉⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧⲕⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ ⲧϭⲓϫ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲡϫⲟⲓⲥ ⲉϥⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲇⲟⲩ ⲛⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲇⲉⲃⲃⲱⲣⲁ ⲁⲥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲁⲥⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲛ ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲁⲇⲏⲥ ⲧⲁⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲉⲓ</ab>
9 Ela respondeu: — Está bem! Eu vou com você. Mas você não ficará com as honras da vitória, pois o E Débora foi com Baraque para Quedes.
10 ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲁϥⲡⲁⲣⲁⲅⲅⲉⲓⲗⲉ ⲛⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲁⲇⲏⲥ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲣⲟⲩⲧⲃⲁ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲇⲉⲃⲃⲱⲣⲁ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲑⲁⲃⲱⲣ</ab>
10 Baraque convocou as tribos de Zebulom e Naftali para a cidade de Quedes, e dez mil homens o seguiram. E Débora foi com ele.
11 ⲁⲩⲱ ⲭⲁⲃⲉⲣ ⲡⲕⲓⲛⲛⲁⲓⲟⲥ ⲁϥⲡⲱⲣϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲃⲁⲃ ⲡϣⲟⲙ ⲙⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲡⲏⲥⲥⲉ ⲛⲧⲉϥⲥⲕⲏⲛⲏ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϣⲏⲛ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲙⲧⲟⲛ ⲡⲁⲓ ⲉⲧϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲕⲁⲇⲏⲥ</ab>
11 Acontece que Héber, o queneu, havia se separado dos outros queneus, os descendentes de Hobabe, cunhado de Moisés. Ele havia armado as suas barracas perto do carvalho de Zaananim, que não ficava longe de Quedes.
12 ⲁⲩⲧⲁⲙⲉⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ϫⲉ ⲁϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲃⲓⲛⲉⲉⲙ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲑⲁⲃⲱⲣ</ab>
12 Avisaram Sísera que Baraque, filho de Abinoão, havia subido ao monte Tabor.
13 ⲁϥⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ⲛⲛⲉϥϩⲁⲣⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲣⲯⲓⲥ ⲛϣⲉ ⲛϩⲁⲣⲙⲁ ⲙⲡⲉⲛⲓⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲙⲏⲏϣⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲧⲛⲙⲙⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲁⲥⲓⲣⲱⲑ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲭⲓⲙⲁⲣⲣⲟⲥ ⲛⲕⲓⲥⲱⲛ</ab>
13 Então ele mandou vir os seus novecentos carros de ferro e todos os seus homens e os fez ir de Harosete-Hagojim até o rio Quisom.
14 ⲡⲉϫⲉⲇⲉⲃⲃⲱⲣⲁ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲃⲁⲣⲁⲕ ϫⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ϫⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲇⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲓⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲁϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲑⲁⲃⲱⲣ ⲉⲣⲉⲟⲩⲧⲃⲁ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ</ab>
14 Então Débora disse a Baraque: — Vá agora porque é hoje que o Então Baraque desceu do monte Tabor com os seus dez mil homens.
15 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲧⲣⲧⲣⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ⲙⲛ ⲛⲉϥϩⲁⲣⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲥⲏϥⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲃⲁⲣⲁⲕ ⲁⲩⲱ ⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ⲁϥϥⲱϭⲉ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙⲡⲉϥϩⲁⲣⲙⲁ ⲁϥⲡⲱⲧ ϩⲓ ⲛⲉϥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ</ab>
15 Quando Baraque apareceu com o seu exército, o Senhor fez com que houvesse uma grande confusão no meio dos soldados e dos carros de Sísera. Aí Sísera desceu do seu carro e fugiu a pé.
16 ⲁⲩⲱ ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲁϥⲉⲓ ⲛⲥⲁ ⲛⲉϥϩⲁⲣⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲁ ⲧⲉϥⲡⲁⲣⲁⲙⲃⲟⲗⲏ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲁⲥⲓⲣⲱⲑ ⲉⲡⲙⲁ ⲛϣⲏⲛ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ⲁⲥϩⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲥⲏϥⲉ ⲉⲙⲡⲉⲟⲩⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲥⲉⲉⲡⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
16 Mas Baraque perseguiu os carros e o exército até Harosete-Hagojim. Todo o exército de Sísera foi destruído; ninguém escapou.
17 ⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ⲇⲉ ⲁϥⲁⲛⲁⲭⲱⲣⲓ ⲉϥⲡⲏⲧ ϩⲛ ⲛⲉϥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲉⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲛⲓⲁⲏⲗ ⲑⲓⲙⲉ ⲛⲭⲁⲃⲉⲣ ⲡⲕⲓⲛⲛⲁⲓⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲉⲣⲉⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ϣⲟⲟⲡ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲓⲁⲃⲏⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲁⲥⲱⲣ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲏⲓ ⲛⲭⲁⲃⲉⲣ ⲡⲕⲓⲛⲛⲁⲓⲟⲥ</ab>
17 Porém Sísera fugiu para a barraca de Jael, mulher de Héber, o queneu. Ele fez isso porque Jabim, rei de Hazor, estava em paz com a família de Héber.
18 ⲁⲩⲱ ⲓⲁⲏⲗ ⲁⲥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧϥ ⲛⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲣⲁⲕⲧⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲣⲁⲕⲧⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲁⲓ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁⲣⲟⲥ ⲉⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲁⲥϩⲟⲃⲥϥ ⲛⲟⲩϩⲃⲥⲱ ⲛϣⲁⲁⲣ</ab>
18 Jael saiu da barraca para encontrar Sísera e lhe disse: — Entre, meu senhor. Entre na minha barraca. Não tenha medo. Então ele entrou, e Jael o cobriu com um tapete.
19 ⲡⲉϫⲉⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ⲛⲁⲥ ϫⲉ ⲙⲁⲧⲥⲓⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲓⲉⲓⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲟⲩⲱⲛ ⲉⲡⲁⲥⲕⲟⲥ ⲙⲡⲉⲣⲱⲧⲉ ⲁⲥⲧⲥⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲥϩⲟⲃⲥϥ</ab>
19 E Sísera pediu a ela: — Por favor, me dê um pouco de água porque estou com muita sede. Ela abriu um
20 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲥ ϫⲉ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲉ ϩⲓⲣⲙ ⲡⲣⲟ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲉⲣϣⲁⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲓ ⲛⲉ ⲛϥϫⲛⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲉⲟⲩⲛⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲉⲣⲉϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲙⲙⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲥϩⲟⲃⲥϥ ⲛⲧⲉⲥⲇⲉⲣⲓⲥ</ab>
20 E ele disse: — Fique na porta da barraca e, se alguma pessoa vier e perguntar se há alguém aqui, diga que não.
21 ⲁⲩⲱ ⲓⲁⲏⲗ ⲑⲓⲙⲉ ⲛⲭⲁⲃⲉⲣ ⲡⲕⲓⲛⲛⲁⲓⲟⲥ ⲁⲥϫⲓ ⲛⲧⲉϣⲙⲟⲩ ⲛⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲁⲥⲕⲁⲡϩⲁⲧⲏⲣ ϩⲛ ⲧⲉⲥϭⲓϫ ⲁⲥⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲁϥ ⲛϩⲱⲡ ⲁⲥⲧⲣⲧⲣⲧⲉϣⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉϥⲥⲙⲁⲩ ⲁϥϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϥ ⲁϥⲥⲃⲗⲧⲉ ϩⲓ ⲡⲉⲥⲏⲧ ϩⲁ ⲛⲉⲥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲁϥⲕⲁⲡⲧⲏⲩ ⲁϥⲙⲟⲩ</ab>
21 Sísera estava muito cansado e caiu num sono profundo. Aí Jael pegou um martelo e uma estaca da barraca, entrou de mansinho e fincou a estaca na cabeça dele, na fonte. A estaca atravessou a cabeça e entrou na terra. E ele morreu.
22 ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ⲃⲁⲣⲁⲕ ⲁϥⲉⲓ ⲉϥⲡⲏⲧ ⲛⲥⲁ ⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲓⲁⲏⲗ ⲁⲥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧϥ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲁⲙⲟⲩ ⲧⲁⲧⲥⲁⲃⲟⲕ ⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲕϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱϥ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲁⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ⲥⲓⲥⲁⲣⲁ ⲉϥⲛⲏϫ ϩⲓ ⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉϥⲙⲟⲟⲩⲧ ⲉⲣⲉⲧⲉϣⲙⲟⲩ ⲧⲣⲧⲱⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥⲥⲙⲁⲩ</ab>
22 Quando Baraque chegou, perseguindo Sísera, Jael saiu para encontrá-lo e disse: — Venha cá, e eu lhe mostro o homem que você está procurando. Então Baraque foi com ela e encontrou Sísera no chão, morto, com a estaca atravessada na cabeça.
23 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁϥϭⲉⲧⲡⲓⲁⲃⲏⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ϩⲁⲑⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
23 Naquele dia Deus fez com que os israelitas derrotassem Jabim, o rei cananeu.
24 ⲁⲩⲱ ⲧϭⲓϫ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲉⲥϯ ⲉⲑⲏ ⲉⲡⲉϩⲟⲩⲟ ⲉⲥⲛϣⲟⲧ ⲉϫⲛ ⲓⲁⲃⲏⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ϣⲁⲛⲧⲟⲩϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲓⲁⲃⲏⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ</ab>
24 E eles continuaram atacando Jabim cada vez mais, até acabarem com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.