Josué 21
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲁⲩϯ ⲙⲡⲉⲟ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲩⲟⲉⲓ</supplied> <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲛ</supplied>ϭⲓ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛ <gap reason="lacuna"/></ab>
1 Os chefes de família dos levitas se aproximaram do sacerdote Eleazar, de Josué, filho de Num, e dos chefes das outras famílias das tribos dos israelitas
2 — ausente —
2 em Siló, na terra de Canaã, e lhes disseram: "O Senhor ordenou por meio de Moisés que vocês nos dessem cidades onde possamos habitar, e pastagens para os nossos animais".
3 — ausente —
3 Por isso, de acordo com a ordem do Senhor, os israelitas deram da sua própria herança as seguintes cidades com suas pastagens aos levitas:
4 — ausente —
4 A sorte saiu primeiro para os coatitas, clã por clã. Os levitas, que eram descendentes do sacerdote Arão, receberam treze cidades das tribos de Judá, de Simeão e de Benjamim.
5 — ausente —
5 Os outros descendentes de Coate receberam dez cidades dos clãs das tribos de Efraim e de Dã, e da metade da tribo de Manassés.
6 — ausente —
6 Os descendentes de Gérson receberam treze cidades dos clãs das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés estabelecida em Basã.
7 — ausente —
7 Os descendentes de Merari, clã por clã, receberam doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.
8 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩϯ ⲛⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲛⲛⲉⲓⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ</ab>
8 Dessa maneira os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas pastagens, como o Senhor tinha ordenado por meio de Moisés.
9 ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲩⲙⲉⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲁⲩϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲛⲉⲓⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
9 Das tribos de Judá e de Simeão, os israelitas deram as seguintes cidades, indicadas nominalmente.
10 ϫⲉ ⲛⲁϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲕⲁⲁⲑ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲡⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲛⲁⲓ</ab>
10 Foram dadas aos descendentes de Arão que pertenciam aos clãs coatitas dos levitas, pois para eles saiu a primeira sorte:
11 ⲁⲩⲱ ⲁⲩϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲕⲁⲣⲓⲁⲑⲁⲃⲟⲕ ⲉⲧⲉⲧⲛⲟϭ ⲧⲉ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲉⲛⲁⲕ ⲉⲧⲉⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲭⲉⲃⲣⲱⲛ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲛⲉⲧⲏⲡ ⲇⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲕⲱⲧⲉ</ab>
11 Quiriate-Arba, que é Hebrom, com as suas pastagens ao redor, nos montes de Judá. ( Arba era antepassado de Enaque. )
12 ⲁⲩⲱ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲕⲉⲧⲙⲉ ⲁϥⲧⲁⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲭⲁⲗⲉⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲏⲫⲟⲛⲏ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓⲁ</ab>
12 Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné, como sua propriedade.
13 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁϥϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲙⲁ ⲙⲡⲱⲧ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲧⲃ ⲉⲧⲉⲭⲉⲃⲣⲟⲛ ⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲧ … ⲙⲛⲛⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲗⲉⲙⲛⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
13 Assim, aos descendentes do sacerdote Arão deram Hebrom, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, Libna,
14 ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲓⲗⲱⲙ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲁⲙⲉ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
14 Jatir, Estemoa,
15 ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲉⲗⲗⲁ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲇⲁⲩⲉⲓⲣ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
15 Holom, Debir,
16 ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲥⲁⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲃⲁⲓⲑⲥⲁⲙⲩⲥ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲯⲓⲧⲉ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲧⲉⲓⲫⲩⲗⲏ ⲥⲛⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲓⲫⲩⲗⲏ</ab>
16 Aim, Jutá e Bete-Semes, cada qual com os seus arredores. Foram nove cidades dadas por essas duas tribos.
17 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲟⲧⲥ ⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲙⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲅⲁⲃⲁⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲉⲑⲉ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
17 Da tribo de Benjamim deram-lhes Gibeom, Geba,
18 ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲛⲁⲑⲱⲑ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲅⲁⲙⲁⲗⲁ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ϥⲧⲟ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
18 Anatote e Almom, cada qual com os seus arredores. Eram quatro cidades.
19 ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲟⲩⲏⲏⲃ ⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
19 Todas as cidades dadas aos sacerdotes, descendentes de Arão, foram treze; cada qual com os seus arredores.
20 ⲁⲩⲱ ⲛⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲕⲁⲁⲑ ⲛⲗⲉⲩⲓⲧⲏⲥ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩ ϣⲱϫⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲕⲁⲁⲑ ⲁⲩⲱ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲟⲩⲏⲏⲃ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲧⲉ</ab>
20 Os outros clãs coatitas dos levitas receberam cidades da tribo de Efraim.
21 ⲁⲩⲱ ⲁⲩϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡⲙⲁ ⲙⲡⲱⲧ ⲙⲡⲣⲉϥϩⲱⲧⲃ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲥⲩⲭⲉⲙ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲓⲉⲍⲁⲣⲁ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲅⲉⲑⲉⲃⲁⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲅⲉⲃⲥⲓⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
21 Nos montes de Efraim receberam Siquém, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, Gezer,
22 ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲃⲁⲓⲑⲟⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲃⲁⲓⲑⲟⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ϥⲧⲟ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ -</ab>
22 Quibzaim e Bete-Horom, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
23 ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲇⲁⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲗⲕⲱⲑⲁⲓⲙ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲅⲉⲑⲉⲃⲁⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
23 Também da tribo de Dã receberam Elteque, Gibetom,
24 ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲓⲗⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲅⲉⲑⲉⲣⲉⲙⲙⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ϥⲧⲟ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
24 Aijalom e Gate-Rimom, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
25 ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲁⲛⲁⲭ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲃⲁⲓⲑⲁⲣⲁ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲡⲟⲗⲓⲥ ⲥⲛⲧⲉ</ab>
25 Da meia tribo de Manassés receberam Taanaque e Gate-Rimom, cada qual com os seus arredores. Eram duas cidades.
26 ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲣⲙⲏⲧⲉ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲁⲑ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱϫⲡ</ab>
26 Todas essas dez cidades e seus arredores foram dadas aos outros clãs coatitas.
27 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲉⲇⲥⲱⲛ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲁⲩϯ ⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲁϣⲉ ⲙⲫⲩⲗⲏ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲛⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲛⲧⲁⲩⲛⲉϩⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩϩⲱⲧⲃ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲅⲁⲩⲗⲱⲛ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲅⲁⲥⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲃⲟⲥⲟⲣⲣⲁⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲡⲟⲗⲓⲥ ⲥⲛⲧⲉ</ab>
27 Os clãs levitas gersonitas receberam da metade da tribo de Manassés: Golã, em Basã, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, e Beesterá, cada qual com os seus arredores. Foram duas cidades.
28 ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲥⲥⲁⲭⲁⲣ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲕⲓⲥⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲉⲃⲃⲁⲙ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
28 Receberam da tribo de Issacar: Quisiom, Daberate,
29 ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲣⲉⲙⲁⲥ ⲃⲟⲥⲟⲣⲣⲁⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲡⲏⲅⲏ ⲛⲛⲉϭϩⲁⲓ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ϥⲧⲟ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ -</ab>
29 Jarmute e En-Ganim, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
30 ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲁⲥⲏⲣ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲃⲁⲥⲉⲗⲗⲁⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲃⲇⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
30 Receberam da tribo de Aser: Misal, Abdom,
31 ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲭⲉⲗⲕⲁⲑ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲣⲁⲁⲃ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ϥⲧⲟ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
31 Helcate e Reobe, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
32 ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲛⲧⲁⲩⲛⲉϩⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲧⲃ ⲕⲁⲇⲉⲥ ϩⲛ ⲧⲅⲁⲗⲓⲗⲁⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲙⲁⲑ ⲑⲉⲙⲙⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ϣⲟⲙⲧⲉ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
32 Receberam da tribo de Naftali: Quedes, na Galiléia, cidade de refúgio dos acusados de homicídio, Hamote-Dor e Cartã, cada qual com os seus arredores. Foram três cidades.
33 ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲕⲉⲇⲥⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
33 Todas as cidades dos clãs gersonitas foram treze.
34 ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲉⲣⲁⲣⲓ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲛⲉⲧϣⲟϫⲡ ⲁⲩϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲁⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲇⲏⲥ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
34 Os clãs meraritas, o restante dos levitas, receberam as seguintes cidades: Da tribo de Zebulom: Jocneão, Cartá,
35 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲗⲗⲁ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ϣⲟⲙⲧⲉ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
35 Dimna e Naalal, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
36 ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲛⲧⲉϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ⲁⲩϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡⲙⲁ ⲙⲡⲱⲧ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲧⲃ ⲉⲧⲉⲃⲟⲥⲟⲣ ⲧⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲓϭⲟⲣ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
36 Da tribo de Rúben: Bezer, Jaza,
37 ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲅⲉⲇⲇⲱⲣ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲫⲁⲙⲁ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲥ ϥⲧⲟ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
37 Quedemote e Mefaate, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
38 ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲅⲁⲇ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡⲙⲁ ⲙⲡⲱⲧ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲧⲃ ⲉⲧⲉⲣⲁⲙⲱⲑ ⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲅⲁⲗⲁⲁⲇ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲕⲁⲙⲁⲛⲙⲉⲓⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
38 Da tribo de Gade: em Gileade, Ramote, cidade de refúgio dos acusados de homicídio, Maanaim,
39 ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲥⲉⲃⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲓⲁⲍⲏⲣ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲣϥⲧⲟ</ab>
39 Hesbom e Jazar, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades ao todo.
40 ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲁⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲉⲣⲁⲣⲉⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱϫⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲧⲟϣ ⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲥ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
40 Todas as cidades dadas aos clãs meraritas, que eram o restante dos levitas, foram doze.
41 ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϩⲙⲉϣⲙⲏⲛⲉ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
41 No total, as cidades dos levitas nos territórios dos outros israelitas foram quarenta e oito cidades com os seus arredores.
42 ϩⲙ ⲡⲕⲱⲧⲉ ⲛⲛⲉⲓⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲛ ⲛⲕⲉⲙⲁ ⲉⲧⲏⲡ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲕⲱⲧⲉ ⲧⲏⲣϥ (a) ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥⲡⲱϣ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϥⲧⲟϣ ⲉϫⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ (b) ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩϯ ⲛⲟⲩⲙⲉⲣⲓⲥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϯ ⲛⲁϥ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲛⲧⲁϥⲟⲩⲁϣⲥ ⲉϫⲓⲧⲥ ⲉⲧⲉⲑⲁⲙⲛⲁⲥⲁⲭⲁⲣ ⲧⲉ ⲧⲁⲓ ⲁⲩⲧⲁⲁⲥ ⲛⲁϥ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ (c) ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥⲕⲱⲧ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁϥⲟⲩⲱϩ ⲛϩⲏⲧⲥ (d) ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥϫⲓ ⲛⲛⲥⲏϥⲉ ⲙⲡⲉⲧⲣⲁ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥⲥⲃⲃⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲁϥⲕⲁⲁⲩ ϩⲛ ⲑⲁⲙ ⲛⲁⲥⲁⲭⲁⲣ</ab>
42 Cada uma de todas essas cidades tinha pastagens ao seu redor.
43 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϯ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲛⲧⲁϥⲱⲣⲕ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲉⲧⲁⲁϥ ⲛⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲟⲩⲱϩ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
43 Assim o Senhor deu aos israelitas toda a terra que tinha prometido sob juramento aos seus antepassados, e eles tomaram posse dela e se estabeleceram ali.
44 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϯⲙⲧⲟⲛ ⲛⲁⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲕⲱⲧⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲱⲣⲕ ⲛⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲉϯ ⲟⲩⲃⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲩϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲩϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ</ab>
44 O Senhor lhes concedeu descanso de todos os lados, como tinha jurado aos seus antepassados. Nenhum dos seus inimigos pode resisti-los, pois o Senhor entregou a todos eles em suas mãos.
45 ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ϩⲉ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲩ ⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
45 De todas as boas promessas do Senhor à nação de Israel, nenhuma delas falhou; todas se cumpriram.
46 <gap reason=""/>
46 — ausente —
47 <gap reason=""/>
47 — ausente —
48 <gap reason=""/>
48 — ausente —
49 <gap reason=""/>
49 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.