Josué 18

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⲁⲩⲱ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲏⲗ ⲁⲩⲥⲏⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲥⲏⲗⲱ ⲁⲩⲥⲙⲓⲛⲉ ϩⲙ ⲡⲙ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲁ</supplied> ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲉ</supplied>ⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙ<supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲡⲙⲁⲣ</supplied>ⲧⲏⲣⲓⲟⲛ <supplied source="transcriber" reason="lacuna">ⲙⲡ</supplied>ϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁϩ</ab>
1 Agora a terra já estava conquistada. Então todo o povo de Israel se reuniu na cidade de Siló, e armaram ali a Tenda Sagrada .
2 — ausente —
2 Sete tribos ainda não tinham recebido as suas terras.
3 — ausente —
3 Nessa ocasião Josué disse ao povo de Israel: — Até quando vão ficar esperando para tomar posse da terra que o
4 — ausente —
4 Escolham três homens de cada tribo, e eu os mandarei andar por toda esta terra. Eles farão por escrito uma descrição das terras que gostariam de ter como sua propriedade e depois voltarão para falar comigo.
5 — ausente —
5 Esses homens dividirão a terra em sete partes. A tribo de Judá ficará nas suas terras, no Sul, e os descendentes de José nas suas, no Norte.
6 — ausente —
6 Tragam a descrição da terra dividida em sete partes. Então eu farei o sorteio para consultar o Senhor , nosso Deus, por vocês.
7 — ausente —
7 Os levitas não receberão, como os outros, uma parte da terra porque a parte deles é servir como sacerdotes de Deus, o Senhor . As tribos de Gade, de Rúben e de Manassés do Leste já receberam as suas terras a leste do rio Jordão, terras que foram dadas por Moisés, servo do Senhor .
8 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲧⲱⲛⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉⲧⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲙⲉϣⲧⲡⲕⲁϩ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲉϣⲧⲡⲕⲁϩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϥⲧⲟϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ϯⲛⲁⲛⲟⲩϩⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ϩⲛ ⲥⲓⲗⲱ</ab>
8 E os homens saíram para fazer a descrição daquela terra, depois de receberem de Josué esta ordem: — Andem por toda esta terra, façam por escrito uma descrição dela e depois voltem para falar comigo. Então, aqui em Siló, eu farei o sorteio para consultar o
9 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲁⲩⲙⲉϣⲧⲡⲕⲁϩ ⲁⲩϯϩⲧⲏⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲥⲉϩⲛⲉϥⲧⲟϣ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲧⲟ ⲉⲩϫⲱⲱⲙⲉ ⲁⲩⲛⲧϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲓⲗⲱ</ab>
9 Assim os homens foram, andaram por toda aquela terra e fizeram uma descrição dela num livro. Eles a dividiram em sete partes e prepararam uma lista das cidades. Depois voltaram ao acampamento de Siló, onde Josué estava.
10 ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲁⲩ ⲛⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ϩⲛ ⲥⲓⲗⲱ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
10 Então Josué fez o sorteio para consultar o Senhor por eles e deu a cada tribo do povo de Israel uma parte da terra.
11 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲉⲓⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲛⲧⲟϣ ⲛⲛⲉⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲥⲏⲫ</ab>
11 As famílias da tribo de Benjamim receberam terras que ficavam entre a tribo de Judá e as tribos de José.
12 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲧⲟϣ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ϫⲓⲛ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ϫⲓⲛ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲧⲟϣ ⲥⲉⲛⲁϫⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲥⲁⲥⲡⲓⲣ ⲉϫⲛ ϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ϫⲓⲛ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲓⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϥⲧⲟϣ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲙⲁⲃⲇⲁⲣⲓⲧⲓⲥ ⲃⲁⲓⲑⲱⲛ</ab>
12 No Norte a sua divisa começava no rio Jordão. Daí subia pelo lado norte de Jericó, na direção oeste, seguindo pela região montanhosa até o deserto de Bete-Avém.
13 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲕⲧⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲧⲟϣ ⲉⲗⲟⲩⲍⲁ ⲛⲥⲁⲥⲡⲓⲣ ⲛⲗⲟⲩⲍⲁ ϫⲓⲛ ⲡⲉⲥⲉⲙⲛⲧ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲃⲁⲓⲑⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϣ ⲥⲁⲛⲁⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ … ⲉⲁⲣⲱⲑⲟⲣⲉⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲣⲓⲛⲏ ⲧⲁⲓ ⲉⲧϩⲙ ⲡⲥⲁ ⲙⲡⲉⲙⲛⲧ ⲛⲃⲁⲓⲑⲟⲣⲱⲛ ⲧⲉ ⲧⲉⲧϩⲙ ⲡϩⲃⲃⲉ</ab>
13 Então ia para o sul na direção da cidade de Luz, até a subida de Luz (também chamada de Betel). Daí descia para Atarote-Adar, na montanha que fica ao sul de Bete-Horom-de-Baixo.
14 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲕⲧⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲧⲟϣ ⲥⲉⲛⲁϫⲱⲧⲉ ⲉϫⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧϭⲱϣⲡ ⲉϫⲙ ⲡⲥⲁ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ϫⲓⲛ ⲡⲉⲙⲛⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲓⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥⲧⲟϣ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲕⲁⲣⲓⲁⲑⲃⲁⲁⲗ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲕⲁⲣⲓⲁⲑⲓⲁⲣⲓⲙ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲙⲉⲣⲟⲥ ⲉⲧⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲡⲥⲁ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ</ab>
14 Dali a divisa ia noutra direção e, do lado oeste da montanha que fica em frente de Bete-Horom, virava para o sul, indo até a cidade de Quiriate-Baal (ou Quiriate-Jearim), que é da tribo de Judá. Esta era a divisa a oeste.
15 ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲉⲣⲟⲥ ⲉⲧⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲡⲥⲥⲁ ⲙⲡⲉⲙⲛⲧ ϫⲓⲛ ⲡⲙⲉⲣⲟⲥ ⲛⲕⲁⲣⲓⲁⲑⲃⲁⲁⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϣ ⲥⲉⲛⲁϫⲱⲧⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲅⲁⲍⲉⲓⲛ ⲉϫⲛ ⲧⲡⲏⲅⲏ ⲙⲡⲙⲟⲟⲩ ⲛⲁⲫⲑⲱ</ab>
15 No Sul a divisa começava na ponta de Quiriate-Jearim e dali ia para o oeste até as fontes de Neftoa.
16 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟϣ ⲥⲉⲛⲁⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲙⲁ ⲛⲏϣⲛⲛⲟⲛⲛⲁⲙ ⲉϥϣⲟⲟⲡ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲙⲁ ⲙⲙⲉⲕⲣⲁⲫⲁⲉⲓⲛ ϫⲓⲛ ⲡⲥⲁ ⲙⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲁⲩⲱ ⲥⲁⲛⲁⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲟⲛⲛⲁⲙ ⲉ … ⲡ … ⲛⲓⲉⲃⲟⲩⲥⲁ ⲁⲩⲱ ϫⲓⲛ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲥⲉⲛⲁⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲡⲏⲅⲏ ⲛϩⲣⲱⲅⲏⲗ</ab>
16 Daí descia até o fim da montanha que está em frente do vale de Ben-Hinom, na ponta norte do vale dos Gigantes. A divisa seguia para o sul pelo vale de Hinom, no sul da subida dos jebuseus, até a fonte de Rogel.
17 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϫⲱⲧⲉ ⲉϫⲛ ⲧⲡⲏⲅⲏ ⲛⲃⲁⲓⲑⲥⲁⲙⲟⲩⲥ ⲁⲩⲱ ⲥⲁⲛⲁⲕⲧⲟⲟⲩ ⲉϫⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲅⲁⲗⲓⲁⲱⲑ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲁⲓⲑⲁⲙⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲱⲛⲉ ⲛⲃⲁⲓⲱⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ</ab>
17 Virava para o norte, indo até a fonte de Semes, e daí a Gelilote, do outro lado da subida de Adumim. Então descia até a pedra de Boã (Boã era filho de Rúben),
18 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲕⲟⲧⲟⲩ ⲛⲥⲁⲥⲡⲓⲣ ⲛⲃⲁⲓⲑⲁⲣⲁ ϫⲓⲛ ⲙⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ</ab>
18 passava ao norte da subida defronte do vale do Jordão e depois descia até o vale.
19 ⲉϫⲛ ⲛⲧⲟϣ ⲛⲥⲁⲥⲡⲓⲣ ⲛⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ϫⲓⲛ ⲛⲥⲁ ⲙⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲓⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲧⲟϣ ⲉϥⲛϥⲏⲩ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲟⲟϩ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲛⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲛⲉϩⲙⲟⲩ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲉⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ϫⲓⲛ ⲙⲉⲡⲉⲙⲛⲧ</ab>
19 Seguia para o norte da subida de Bete-Hogla e terminava na ponta sul do rio Jordão, isto é, na baía onde este rio desemboca no mar Morto. Esta era a divisa no Sul.
20 ⲁⲩⲱ ⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲉϩⲛⲧⲟϣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ϫⲓⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϣⲁ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲉⲧⲉ ⲛⲉⲥⲧⲟϣ ⲛⲉ ⲉⲩⲕⲱⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ</ab>
20 O rio Jordão era a divisa a leste. São estas as divisas das terras que as famílias da tribo de Benjamim receberam como sua propriedade.
21 ⲁⲩⲱ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ ϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ⲁⲩⲱ ⲃⲁⲓⲑⲁⲅⲗⲁ ⲁⲩⲱ ⲁⲙⲉⲣⲅⲁⲥⲓⲥ</ab>
21 As cidades que pertenciam às famílias da tribo de Benjamim eram Jericó, Bete-Hogla, Emeque-Quesis,
22 ⲁⲩⲱ ⲃⲁⲓⲑⲁⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲙⲃⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲃⲁⲓⲥⲁⲛⲉ</ab>
22 Bete-Arabá, Zemaraim, Betel,
23 ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲉⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲫⲁⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲣⲁⲑⲁ</ab>
23 Avim, Pará, Ofra,
24 ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲣⲫⲁ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲓⲫⲓⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲙⲟⲛⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲅⲁⲃⲁⲁ ⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲕⲉⲧⲙⲉ</ab>
24 Quefar-Amonai, Ofni e Gaba. Ao todo doze cidades, mais os povoados vizinhos.
25 ⲁⲩⲱ ⲅⲁⲃⲁⲱⲛ ⲙⲛ ⲣⲁⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲃⲁⲓⲏⲣⲱⲑ</ab>
25 Também eram da tribo de Benjamim as cidades de Gibeão, Ramá, Beerote,
26 ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲥⲥⲏⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲃⲓⲣⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲙⲱⲕⲏ</ab>
26 Mispa, Cefira, Mosa,
27 ⲁⲩⲱ ⲕⲉⲫⲁⲣⲁⲁ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲫⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲕⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲕⲉⲣⲥⲏⲁ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲗⲁⲥⲉⲕ</ab>
27 Requém, Irpeel, Tarala,
28 ⲁⲩⲱ ⲓⲉⲃⲟⲩⲥ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲁⲩⲱ ⲃⲁⲙⲱⲑⲓⲁⲣⲓⲙ ⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲕⲉⲧⲙⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲕⲁⲧⲁⲛⲉⲩⲇⲏⲙⲟⲥ</ab>
28 Zela, Elefe, Jebus (ou Jerusalém), Gibeá e Quiriate-Jearim. Ao todo catorze cidades, mais os seus povoados. São estas as terras que as famílias da tribo de Benjamim receberam como sua propriedade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.