Josué 12
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs BKJ
BKJ BKJ
1 ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲉⲣⲣⲱⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩⲙⲟⲩⲟⲩⲧⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲗⲓⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲉⲩⲕⲁϩ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ϫⲓⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϣⲁ ⲙⲡⲣⲏ ϫⲓⲛ ⲡⲉⲓⲥⲁ ⲛⲁⲣⲛⲱⲛ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲉⲣⲙⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲁⲣⲁⲃⲁ ϫⲓⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϣⲁ ⲛⲥⲏⲉⲓⲣ</ab>
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 ⲛⲉⲣⲣⲱⲟⲩ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϫⲓⲛ ⲥⲓⲇⲱⲛ ⲛⲁⲓ ⲉⲩⲟ ⲛϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲓⲛ ⲁⲣⲛⲱⲛ ⲧⲁⲓ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ⲛⲧⲉⲡⲉⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁϣⲉ ⲛⲅⲁⲗⲁⲁⲧ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲓⲁⲃⲟⲕ ⲉⲛⲧⲟϣ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲙⲙⲱⲛ</ab>
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲣⲁⲃⲁ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲭⲉⲛⲉⲣⲉⲑ ⲕⲁⲧⲁ ⲙⲙⲁ ⲛϣⲁ ⲁⲩⲱ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲁⲣⲁⲃⲁ ⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲛⲉϩⲙⲟⲩ ϫⲓⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϣⲁ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧϫⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲁⲥⲓⲙⲱⲑ ϫⲓⲛ ⲑⲁⲓⲙⲁⲛ ⲧⲉⲧϩⲁ ⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙⲙⲏⲇⲱⲑ ⲫⲁⲥⲅⲁ</ab>
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 ⲁⲩⲱ ⲱⲅ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ⲁϥϣⲱϫⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲅⲓⲅⲁⲥ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲁⲥⲧⲁⲣⲱⲑ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ϩⲉⲇⲣⲁⲉⲓⲛ</ab>
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 ⲉϥⲟ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ϫⲓⲛ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲁⲉⲣⲙⲱⲛ ⲁⲩⲱ ϫⲓⲛ ⲁⲥⲉⲭⲁ ⲁⲩⲱ ⲧⲃⲁⲥⲁⲛ ⲧⲏⲣⲥ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲧⲟϣ ⲛⲅⲉⲣⲅⲉⲥⲓⲛ ⲧⲙⲁⲭⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁϣⲉ ⲙⲡⲧⲟϣ ⲛⲅⲁⲗⲁⲁⲧ ⲡⲧⲟϣ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲥⲉⲃⲱⲛ</ab>
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 ⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ ⲡϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ ⲁϥⲧⲁⲁⲥ ⲛⲕⲗⲓⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲙⲛ ⲅⲁⲇ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁϣⲉ ⲙⲫⲩⲗⲏ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ</ab>
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲉⲣⲣⲱⲟⲩ ⲛⲛⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲙⲱⲟⲩⲥⲏⲥ ⲙⲟⲩⲟⲩⲧⲟⲩ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ϩⲁⲧⲛ ⲧⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲃⲁⲗⲁⲅⲁⲇⲁ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲙⲡⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲭⲗⲕⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲃⲏⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ϣⲁ ⲥⲏⲉⲓⲣ ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥϯⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲛⲉⲫⲩⲗⲏ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲧⲣⲉⲩⲕⲗⲓⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ</ab>
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲁⲣⲁⲃⲁ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲁⲥⲏⲇⲱⲑ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲁⲅⲉⲃ ⲡⲉⲭⲉⲧⲧⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲭⲁⲛⲁⲛⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲫⲉⲣⲉⲍⲁⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲩϩⲁⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲓⲉⲃⲟⲩⲥⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲅⲉⲣⲅⲉⲥⲁⲓⲟⲥ</ab>
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲣⲟ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲅⲁⲓ ⲧⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲥ ⲛⲃⲁⲏⲑⲏⲗ</ab>
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲭⲉⲃⲣⲱⲛ</ab>
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲓⲉⲣⲓⲙⲟⲩⲑ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲗⲁⲭⲓⲥ</ab>
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲁⲓⲗⲁⲙ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲅⲁⲍⲉⲣ</ab>
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲇⲁⲁⲃⲓⲣ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲅⲁⲓⲥⲉⲓ</ab>
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲉⲣⲙⲁⲑ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲁⲣⲁⲑ</ab>
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲗⲉⲃⲓⲛⲁ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲟⲇⲟⲗⲁⲙ</ab>
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 ⲡⲣⲣⲟ ⲙⲙⲁⲕⲏⲇⲁ</ab>
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲁ ⲫⲟⲩⲟ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲟⲫⲉⲣ</ab>
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲟⲫⲉⲕ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲥⲱⲣ</ab>
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲁⲥⲟⲙ</ab>
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲥⲩⲙⲟⲱⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲙⲙⲁⲣⲣⲱⲑ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲉⲍⲉⲓⲫ</ab>
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲕⲁⲇⲏⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲁⲇⲁⲛⲁⲭ</ab>
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 ⲡⲣⲣⲟ ⲙⲙⲁⲕⲉⲇⲱⲑ ⲡⲣⲣⲟ ⲛϩⲓⲉⲣⲟⲕⲟⲙ</ab>
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲉⲇⲱⲣ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲁⲅⲱⲓⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲅⲁⲗⲓⲗⲁⲓⲁ</ab>
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲑⲉⲣⲥⲁ ⲛⲉⲣⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲛⲁⲣϫⲟⲩⲧⲯⲓⲥ</ab>
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.