Josué 10
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲁⲇⲱⲛⲓⲃⲉⲍⲉⲕ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ϫⲉ ⲁϥϫⲓ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲛⲅⲁⲓ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥϥⲟⲧⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲥ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ⲙⲛ ⲡⲉⲥⲕⲉⲣⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲥ ⲛⲅⲁⲓ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲥⲕⲉⲣⲣⲟ ⲁⲩⲱ ϫⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲅⲁⲃⲱⲛ ⲁⲩⲡⲱⲧ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
1 Sucedeu que Adoni-Zedeque, rei de Jerusalém, soube que Josué tinha conquistado Ai e a tinha destruído totalmente, fazendo com Ai e seu rei o que fizera com Jericó e seu rei, e que o povo de Gibeom tinha feito a paz com Israel e estava vivendo no meio deles.
2 ⲁⲩⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲛⲉϥⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲉ ⲅⲁⲃⲱⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲉⲓ ⲛⲛⲛⲟϭ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲥⲣⲱⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛϫⲱⲱⲣⲉ ⲛⲉ</ab>
2 Ele e o seu povo ficaram com muito medo, pois Gibeom era tão importante como uma cidade governada por um rei; era maior do que Ai, e todos os seus homens eram bons guerreiros.
3 ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲁⲇⲱⲛⲓⲃⲉⲍⲉⲕ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲁⲓⲗⲁⲙ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲭⲉⲃⲣⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲫⲓⲗⲱⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲓⲉⲣⲓⲙⲟⲩⲑ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲓⲉⲫⲑⲁ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲗⲁⲭⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲇⲁⲃⲓ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲟⲇⲟⲗⲁⲙ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ</ab>
3 Por isso Adoni-Zedeque, rei de Jerusalém, fez o seguinte apelo a Hoão, rei de Hebrom, a Piram, rei de Jarmute, a Jafia, rei de Láquis, e a Debir, rei de Eglom:
4 ϫⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲙⲏⲓⲧⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲛⲧⲉⲧⲛⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲓϣⲉ ⲙⲛ ⲅⲁⲃⲁⲱⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲡⲱⲧ ⲅⲁⲣ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
4 "Venham para cá e ajudem-me a atacar Gibeom, pois ela fez a paz com Josué e com os israelitas".
5 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲡϯⲟⲩ ⲛⲣⲣⲟ ⲛⲛⲓⲉⲃⲟⲩⲥⲁⲓⲟⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲭⲉⲃⲣⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲓⲉⲣⲓⲙⲟⲩⲑ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲗⲁⲭⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲟⲇⲟⲗⲁⲙ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲡⲉⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲣⲱⲥ ⲛⲅⲁⲃⲁⲱⲛ ⲁⲩϯ ⲛⲙⲙⲁⲥ</ab>
5 Então os cinco reis dos amorreus, os reis de Jerusalém, de Hebrom, de Jarmute, de Láquis e de Eglom reuniram-se e vieram com todos os seus exércitos. Cercaram Gibeom e a atacaram.
6 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲅⲁⲃⲁⲱⲛ ⲁⲩϫⲟⲟⲩ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲅⲁⲗⲅⲁⲗⲁ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲧⲉⲁⲛⲟⲛ ⲛⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲁⲙⲟⲩ ⲛⲁⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲧⲁⲭⲏ ⲛⲅⲛⲁϩⲙⲉⲛ ⲛⲅⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲩⲥⲟⲩⲱϩ ⲉⲣⲟⲛ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ</ab>
6 Os gibeonitas enviaram esta mensagem a Josué, ao acampamento de Gilgal: "Não abandone os seus servos. Venha depressa! Salve-nos! Ajude-nos, pois todos os reis amorreus que vivem nas montanhas se uniram contra nós! "
7 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲅⲁⲗⲅⲁⲗⲁ ⲛⲧⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲏⲏϣⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲣⲉϥⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ ϫⲱⲱⲣⲉ ⲛⲓⲙ ϩⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲙ</ab>
7 Josué partiu de Gilgal com todo o seu exército, inclusive com os seus melhores guerreiros.
8 ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲓⲧⲁⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲙⲛⲟⲩⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲁⲥⲉⲉⲡⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
8 E disse o Senhor a Josué: "Não tenha medo desses reis; eu os entreguei nas suas mãos. Nenhum deles conseguirá resistir a você".
9 ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϣⲥⲛⲉ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲅⲁⲗⲅⲁⲗⲁ</ab>
9 Depois de uma noite inteira de marcha desde Gilgal, Josué os apanhou de surpresa.
10 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲡⲟϣⲥⲟⲩ ⲁϥϣⲧⲣⲧⲱⲣⲟⲩ ϩⲓⲑⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲑⲃⲃⲓⲱⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲟⲩⲱϣϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲣⲱⲥ ⲛⲅⲁⲃⲁⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥⲡⲱⲧ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲙⲛ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲏⲑⲟⲣⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲁϥϩⲓⲟⲩⲉ ⲛⲥⲱⲟⲩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲁⲍⲏⲕⲁ ⲁⲩⲱ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲙⲁⲕⲏⲇⲁ</ab>
10 O Senhor os lançou em confusão diante de Israel, que lhes impôs grande derrota em Gibeom. Os israelitas os perseguiram na subida para Bete-Horom e os mataram por todo o caminho, até Azeca e Maquedá.
11 ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲡⲱⲧ ⲇⲉ ϩⲁ ⲡϩⲟ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲃⲏⲑⲱⲣⲱⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϩⲓⲟⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛϩⲉⲛⲱⲛⲉ ⲛⲁⲗ ⲙⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲁⲍⲏⲕⲁ ⲁⲩⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲁϣⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲱⲛⲉ ⲛⲁⲗ ⲙⲡⲉ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲉⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲙⲟⲩⲟⲩⲧⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ ϩⲙ ⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ</ab>
11 Enquanto fugiam de Israel na descida de Bete-Horom para Azeca, do céu o Senhor lançou sobre eles grandes pedras de granizo, que mataram mais gente do que as espadas dos israelitas.
12 ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϯ ⲙⲡⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲧⲉⲣϥⲑⲙⲕⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲅⲁⲃⲁⲑⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲑⲃⲃⲓⲟ ϩⲁ ⲡϩⲟ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲡⲉϫⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲉⲡⲣⲏ ⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲓϫⲛ ⲅⲁⲃⲁⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲟϩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲓⲁ ⲛⲁⲓⲗⲱⲙ ϣⲁⲛϯⲙⲏⲏϣⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ</ab>
12 No dia em que o Senhor entregou os amorreus aos israelitas, Josué exclamou ao Senhor, na presença de Israel: "Sol, pare sobre Gibeom! E você, ó lua, sobre o vale de Aijalom! "
13 ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲏ ⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲛ ⲡⲟⲟϩ ϩⲛ ⲧⲉⲩϩⲓⲏ ⲙⲙⲟⲟϣⲉ ϣⲁⲛⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲛϫⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲏ ⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲧⲡⲉ ⲙⲡϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲑⲏ ⲉⲡϩⲱⲧⲡ ⲉⲡϫⲱⲕ ⲛⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ</ab>
13 O sol parou, e a lua se deteve, até a nação vingar-se dos seus inimigos, como está escrito no Livro de Jasar. O sol parou no meio do céu e por quase um dia inteiro não se pôs.
14 ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲓϭⲟⲧ ϣⲱⲡⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲟⲩⲇⲉ ⲛϩⲁⲉ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉϥϯ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲉ ⲙⲛ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
14 Nunca antes nem depois houve um dia como aquele, quando o Senhor atendeu a um homem. Sem dúvida o Senhor lutava por Israel!
15 <gap reason=""/>
15 Então Josué voltou com todo o Israel ao acampamento de Gilgal.
16 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲡⲱⲧ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲓϯⲟⲩ ⲛⲣⲣⲟ ⲁⲩϩⲟⲡⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲙϩⲁⲁⲩ ⲙⲙⲁⲕⲏⲇⲁ</ab>
16 Os cinco reis fugiram e se esconderam na caverna de Maquedá.
17 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲁⲙⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲁⲩϩⲉ ⲉⲡϯⲟⲩ ⲛⲣⲣⲟ ⲉⲩϩⲏⲡ ϩⲙ ⲡⲉⲙϩⲁⲁⲩ ⲉⲧϩⲙ ⲙⲁⲕⲏⲇⲁ</ab>
17 Avisaram a Josué que eles tinham sido achados numa caverna em Maquedá.
18 ⲡⲉϫⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲥⲕⲟⲣⲕⲣ ⲛϩⲉⲛⲱⲛⲉ ⲉⲣⲛⲧⲧⲁⲡⲣⲟ ⲙⲡⲉⲙϩⲁⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲕⲱ ⲛϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ϩⲓⲣⲱⲟⲩ ⲉⲩϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
18 Disse ele: "Rolem grandes pedras até a entrada da caverna, e deixem ali alguns homens de guarda.
19 ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ⲙⲡⲣϭⲱ ⲁϫⲛ ⲡⲱⲧ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲧⲛϫⲁϫⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲁϩⲉⲛⲉⲩϩⲁⲉⲉⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲙⲕⲁⲁⲩ ⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ</ab>
19 Mas não se detenham! Persigam os inimigos. Ataquem-nos pela retaguarda e não os deixem chegar às suas cidades, pois o Senhor, o seu Deus, os entregou em suas mãos".
20 ⲁⲩⲱ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲣϥⲟⲩⲱ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲩϩⲱⲧⲡ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲣⲁϩⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲣⲃⲟⲗ ⲁⲩⲟⲩϫⲁⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲟⲣϫ</ab>
20 Assim Josué e os israelitas os derrotaram por completo, quase exterminando-os. Mas alguns conseguiram escapar e refugiaram-se em suas cidades fortificadas.
21 ⲁϥⲕⲟⲧϥ ⲛϭⲓ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲙⲁⲕⲏⲇⲁ ⲉⲩⲟⲩⲟϫ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϯϩⲣⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉϥⲗⲁⲥ</ab>
21 O exército inteiro voltou então em segurança a Josué, ao acampamento de Maquedá, e depois disso, ninguém mais ousou abrir a boca para provocar os israelitas.
22 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲁⲩⲟⲩⲱⲛ ⲙⲡⲉⲓⲙϩⲁⲁⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲓϯⲟⲩ ⲛⲣⲣⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲙϩⲁⲁⲩ</ab>
22 Então disse Josué: "Abram a entrada da caverna e tragam-me aqueles cinco reis".
23 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡϯⲟⲩ ⲛⲣⲣⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲉⲙϩⲁⲁⲩ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲙⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲭⲉⲃⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲓⲉⲣⲓⲙⲟⲩⲑ ⲙⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲗⲁⲭⲓⲥ ⲙⲛ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲟⲇⲟⲗⲁⲙ</ab>
23 Os cinco reis foram tirados da caverna. Eram os reis de Jerusalém, de Hebrom, de Jarmute, de Láquis e de Eglom.
24 ⲁⲩⲉⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲣⲭⲏⲅⲟⲥ ⲙⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲛ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲃⲱⲕ ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲉϩⲣⲁⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉϫⲛ ⲙⲙⲕⲁϩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲙⲟⲟⲩⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲓⲉⲣⲣⲱⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲧⲁⲗⲉⲛⲉⲩⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲉϩⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲩⲙⲁⲕϩ</ab>
24 Quando os levaram a Josué, ele convocou todos os homens de Israel e disse aos comandantes do exército que o tinham acompanhado: "Venham aqui e ponham o pé no pescoço destes reis". E eles obedeceram.
25 ⲡⲉϫⲉⲓⲏⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲉⲣϩⲟⲧⲉ ⲁⲗⲗⲁ ϫⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛϭⲙϭⲟⲙ ⲧⲁⲓ ⲛⲅⲁⲣⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲁⲥ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉ ⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ</ab>
25 Disse-lhes Josué: "Não tenham medo! Não se desanimem! Sejam fortes e corajosos! É isso que o Senhor fará com todos os inimigos que vocês tiverem que combater".
26 ⲁⲩⲱ ⲁⲓϩⲥ ⲙⲟⲟⲩⲧⲟⲩ ⲁϥⲁϣⲧⲟⲩ ⲉϯⲟⲩ ⲛϣⲉ ϣⲁ ⲣⲟⲩϩⲉ</ab>
26 Depois Josué matou os reis e mandou pendurá-los em cinco árvores, onde ficaram até à tarde.
27 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲩ ⲛϩⲱⲧⲡ ⲙⲙⲡⲣⲏ ⲁⲓⲏⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲁⲩⲉⲛⲟⲩ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ϩⲓ ⲡϣⲉ ⲁⲩⲛⲟϫⲟⲩ ⲉⲡⲉⲥⲡⲩⲗⲁⲓⲟⲛ ⲡⲙⲁ ⲛⲧⲁⲩⲡⲱⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲥⲕⲣⲕⲣ ϣ ⲛⲱⲛⲉ ⲉⲣⲛ ⲡⲉⲥⲡⲩⲗⲁⲓⲟⲛ ϣⲁ ⲡⲟⲟⲩ ⲛⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
27 Ao pôr-do-sol, sob as ordens de Josué, eles foram tirados das árvores e jogados na caverna onde haviam se escondido. Na entrada da caverna colocaram grandes pedras, que lá estão até hoje.
28 ⲁⲩϫⲓ ⲙⲁⲅⲉⲇⲱ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩϩⲉⲧⲃ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛϩⲏⲧⲥ ϩⲛ ⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ ⲁⲩⲉⲝⲟⲗⲉⲑⲣⲟⲩ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲓϥⲉ ⲛϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲥⲉⲡⲉ ⲉϥⲟⲛϩ ⲏ ⲁϥⲡⲱⲧ ⲛϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲙⲁⲅⲉⲇⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲑⲩⲑⲑⲥ ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ</ab>
28 Naquele dia Josué tomou Maquedá. Atacou a cidade e matou o seu rei à espada e exterminou todos os que nela viviam, sem deixar sobreviventes. E fez com o rei de Maquedá o que tinha feito com o rei de Jericó.
29 ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲏⲥ ⲃⲱⲕ ⲛⲙ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲙⲛⲙⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲙⲁⲅⲉⲇⲱ ⲉⲗⲟⲙⲛⲁ ⲁⲩⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
29 Então Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Maquedá para Libna e a atacou.
30 ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲁⲥ ⲉⲧϭⲓϫ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩϫⲓⲧⲥ ϩⲛⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ ⲛⲙ ⲡⲉⲥⲣⲟ ⲁⲩⲉⲝⲟⲩⲗⲉⲑⲣⲟⲩ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲛⲓϥⲉ ⲛϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲥⲉⲡⲉ ⲉϥⲟⲛϩ ⲏ ⲁϥⲡⲱⲧ ⲛϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲥⲣⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲁⲩⲁⲁⲥ ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ</ab>
30 O Senhor entregou também aquela cidade e seu rei nas mãos dos israelitas. Josué atacou a cidade e matou à espada todos os que nela viviam, sem deixar nenhum sobrevivente ali. E fez com o seu rei o que fizera com o rei de Jericó.
31 ⲁϥⲃⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲓϩⲥ ⲛⲙ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲗⲟⲙⲛⲁ ⲉⲗⲁϭⲉⲓⲥ ⲁϥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲣⲱⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
31 Depois Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Libna para Láquis, cercou-a e a atacou.
32 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϯ ⲛⲗⲁϭⲉⲓⲥ ⲉⲧϭⲓϫ ⲉⲧϭⲓϫ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲡⲙⲉϩϩⲟⲟⲩ ⲥⲛⲁⲩ ⲁⲩϫⲓⲧⲥ ϩⲛ ⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥϥⲟⲧⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲁϥⲁⲁⲥ ⲛⲗⲟⲙⲛⲁ ⲧⲡⲧⲉ ⲁϥⲉⲟ ⲛϭⲓ ⲉⲗⲁⲙ</ab>
32 O Senhor entregou Láquis nas mãos dos israelitas, e Josué tomou-a no dia seguinte. Atacou a cidade e matou à espada todos os que nela viviam, como tinha feito com Libna.
33 ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲅⲁⲥⲍⲉⲣ ⲉⲃⲟϩⲑⲓ ⲉⲗⲁⲭⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲏⲥ ⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ ⲛⲙⲡⲉϥⲙϩϩϣⲉ ⲉⲧⲙⲕⲁ ⲗⲁⲁⲩ ⲉⲥⲉⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉϥⲟⲛϩ ⲏ ⲁϥⲡⲱⲧ</ab>
33 Nesse meio tempo Horão, rei de Gezer, fora socorrer Láquis, mas Josué o derrotou, a ele e ao seu exército, sem deixar sobrevivente algum.
34 ⲁϥⲃⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥ ⲛⲙ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲗⲁⲭⲉⲓⲥ ⲉⲟⲇⲟⲗⲁⲙ ⲁⲩϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲣⲱⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
34 Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Láquis para Eglom, cercou-a e a atacou.
35 ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲁⲥ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩϫⲓⲧⲥ ϩⲛ ⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲓϥⲉ ⲛϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲩϩⲟⲧⲃⲉϥ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲁⲩⲁⲁⲥ ⲛⲗⲁⲭⲉⲓⲥ</ab>
35 Eles a conquistaram naquele mesmo dia, feriram-na à espada e exterminaram os que nela viviam, como tinham feito com Láquis.
36 ⲁϥⲃⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥ ⲛⲙ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲉⲭⲉⲃⲣⲱⲛ</ab>
36 Então Josué, e todo o Israel com ele, foi de Eglom para Hebrom e a atacou.
37 ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁⲕⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲥⲏϥⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉϥⲟⲛϩ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲉⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲟⲩϫⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲥ ⲛⲟⲇⲟⲗⲁⲙ ⲉⲁϥϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧⲥ</ab>
37 Tomaram a cidade e a feriram à espada, como também o seu rei, os seus povoados e todos os que nela viviam, sem deixar sobrevivente algum. Destruíram totalmente a cidade e todos os que nela viviam, como tinham feito com Eglom.
38 ⲁϥⲕⲧⲟϥ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲙⲛ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲧⲏⲣϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲇⲁⲃⲉⲓⲣ ⲁⲩϭⲱ ϩⲓⲣⲱⲥ</ab>
38 Depois Josué, e todo o Israel com ele, voltou e atacou Debir.
39 ⲁⲩϫⲓⲧⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲥⲕⲉⲣⲣⲟ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲕⲉⲧⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϥⲱⲧⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲛ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲛϩ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲉⲙⲡⲟⲩⲕⲁⲗⲁⲁⲩ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲉⲁϥⲟⲩϫⲁⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲥ ⲛⲭⲉⲃⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲡⲉⲥⲣⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲥ ⲛⲇⲁⲃⲉⲓⲣ ⲙⲛ ⲡⲉⲥⲕⲉⲣⲣⲟ</ab>
39 Tomaram a cidade, seu rei e seus povoados, e os mataram à espada. Exterminaram os que nela viviam, sem deixar sobrevivente algum. Fizeram com Debir e seu rei o que tinham feito com Libna e seu rei e com Hebrom.
40 ⲁⲩⲱ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲟⲣⲓⲛⲏ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲡⲉⲙⲛⲧ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲥⲏⲇⲱⲑ ⲙⲛ ⲛⲉⲥⲉⲣⲣⲱⲟⲩ ⲉⲙⲡⲟⲩⲕⲁⲗⲁⲁⲩ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲁϥⲟⲩϫⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲟⲩⲛⲛⲓϥⲉ ⲛⲱⲛϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲩϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲕⲁⲇⲉⲥⲃⲁⲣⲛⲏ</ab>
40 Assim Josué conquistou a região toda, incluindo a serra central, o Neguebe, as encostas e as vertentes, e derrotou todos os seus reis, sem deixar sobrevivente algum. Exterminou tudo o que respirava, conforme o Senhor, o Deus de Israel, tinha ordenado.
41 ϫⲓⲛ ⲕⲁⲇⲉⲥⲃⲁⲣⲛⲏ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲅⲁⲍⲁ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲅⲟⲥⲟⲙ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲅⲁⲃⲁⲱⲛ</ab>
41 Josué os derrotou desde Cades-Barnéia até Gaza, e toda a região de Gósen, e de lá até Gibeom.
42 ⲛⲉⲓⲣⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲩⲕⲁϩ ⲁⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁϥϫⲓⲧⲟⲩ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲅⲁⲣ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲉϥⲙⲓϣⲉ ⲉϫⲙ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
42 Também subjugou todos esses reis e conquistou suas terras numa única campanha, pois o Senhor, o Deus de Israel, lutou por Israel.
43 <gap reason=""/>
43 Então Josué retornou com todo o Israel ao acampamento de Gilgal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.