Jeremias 4
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 "Se você voltar, ó Israel, volte para mim", diz o Senhor. "Se você afastar para longe de minha vista os seus ídolos detestáveis, e não se desviar,
2 — ausente —
2 se você jurar pelo nome do Senhor, com fidelidade, justiça e retidão, então as nações serão por ele abençoadas e nele se gloriarão. "
3 — ausente —
3 Assim diz o Senhor ao povo de Judá e de Jerusalém: "Lavrem seus campos não arados e não semeiem entre espinhos.
4 — ausente —
4 Purifiquem-se para o Senhor, sejam fiéis à aliança, homens de Judá e habitantes de Jerusalém! Se não fizerem isso, a minha ira se acenderá e queimará como fogo, por causa do mal que vocês fizeram; queimará e ninguém conseguirá apagá-la.
5 — ausente —
5 "Anunciem em Judá! Proclamem em Jerusalém: ‘Toquem a trombeta por toda esta terra! ’ Gritem bem alto e digam: ‘Reúnam-se! Fujamos para as cidades fortificadas! ’
6 — ausente —
6 Ergam o sinal indicando Sião. Fujam sem demora em busca de abrigo! Porque do Norte eu estou trazendo desgraça, uma grande destruição".
7 — ausente —
7 Um leão saiu da sua toca, um destruidor de nações se pôs a caminho. Ele saiu de onde vive para arrasar a sua terra. Suas cidades ficarão em ruínas e sem habitantes.
8 — ausente —
8 Por isso, ponham vestes de lamento, chorem e gritem, pois o fogo da ira do Senhor não se desviou de nós.
9 <gap reason="lacuna"/> ⲛⲧⲉⲙⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲣϣⲡⲏⲣⲉ</ab>
9 "Naquele dia", diz o Senhor, "o rei e os seus oficiais perderão a coragem, os sacerdotes ficarão horrorizados e os profetas, perplexos. "
10 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲓ ϫⲉ ⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲣⲁ ϩⲛ ⲟⲩⲣϩⲁⲗ ⲛⲧⲁⲕⲣϩⲁⲗ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲙⲛⲑ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲣⲉ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲥⲏϥⲉ ⲡⲱϩ ϣⲁϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲩⲯⲩⲭⲏ <gap reason="lacuna"/></ab>
10 Então eu disse: "Ah, Soberano Senhor, como enganaste completamente este povo e a Jerusalém dizendo: ‘Vocês terão paz’, quando a espada está em nossa garganta".
11 <gap reason="lacuna"/>ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲛⲥϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲉⲩⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲉⲩⲧⲃⲃⲟ</ab>
11 Naquela época será dito a este povo e a Jerusalém: "Um vento escaldante, que vem das dunas do deserto, sopra na direção da minha filha, do meu povo, mas não para peneirar nem para limpar.
12 — ausente —
12 É um vento forte demais, que vem da minha parte. Agora eu pronunciarei as minhas sentenças contra eles".
13 — ausente —
13 Vejam! Ele avança como as nuvens; os seus carros de guerra são como um furacão e os seus cavalos são mais velozes do que as águias. Ai de nós! Estamos perdidos!
14 ⲉⲓⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲕⲁⲕⲓⲁ ⲑ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣⲉⲟⲩϫⲁⲓ <gap reason="lacuna"/> ⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲛⲛⲟⲩⲙⲕⲁϩ</ab>
14 Ó Jerusalém, lave o mal do seu coração para que você seja salva. Até quando você vai acolher projetos malignos no íntimo?
15 ϫⲉ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲧⲧⲁϣⲉ ⲟⲉⲓϣ ⲉϥⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲇⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲩⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ</ab>
15 Ouve-se uma voz proclamando desde Dã, desde os montes de Efraim se anuncia calamidade.
16 ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ <gap reason="lacuna"/></ab>
16 "Relatem isso a esta nação e proclamem contra Jerusalém: ‘Um exército inimigo está vindo de uma terra distante, dando seu grito de guerra contra as cidades de Judá.
17 — ausente —
17 Eles a cercam como homens que guardam um campo, pois ela se rebelou contra mim’ ", declara o Senhor.
18 <gap reason="lacuna"/> ⲛⲟⲩϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲙⲛ ⲛⲟⲩϩⲃⲏⲩⲉ ⲁⲩⲣⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲟⲩⲕⲁⲕⲓⲁ ϫⲉ ⲥⲥⲁϣⲉ ϫⲉ ⲁⲥⲡⲱϩ ϣⲁϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲟⲩϩⲏⲧ</ab>
18 "A sua própria conduta e as suas ações trouxeram isso sobre você. Como é amargo este seu castigo! Ele atinge até o seu coração! "
19 — ausente —
19 Ah, minha angústia, minha angústia! Eu me contorço de dor. Ó paredes do meu coração! O meu coração dispara dentro de mim; não posso ficar calado. Ouvi o som da trombeta, ouvi o grito de guerra.
20 <gap reason="lacuna"/> ϩⲛ ⲟⲩϣⲥⲛⲉ ⲁⲥⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲱⲣⲉⲓ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲁⲩⲡⲱϩ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲧⲉⲣⲣⲓⲥ</ab>
20 Um desastre depois do outro; toda a minha terra foi devastada. Num instante as minhas tendas foram destruídas, e os meus abrigos num momento.
21 — ausente —
21 Até quando verei o sinal levantado e ouvirei o som da trombeta?
22 <gap reason="lacuna"/> ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲥⲁⲃⲉ ⲁⲛ ⲛⲉ ϩⲉⲛⲥⲁⲃⲉⲉⲩⲉ ⲛⲉ ⲉⲣ ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛϥ ⲉⲁⲁϥ</ab>
22 "O meu povo é tolo, eles não me conhecem. São crianças insensatas que nada compreendem. São hábeis para praticar o mal, mas não sabem fazer o bem. "
23 ⲁⲓϭⲱϣⲧ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲙⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲥⲟⲩⲟⲉⲓⲛ</ab>
23 Olhei para a terra e ela era sem forma e vazia; e para os céus, e a sua luz tinha desaparecido.
24 ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲥⲧⲱⲧ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲗ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲩϣⲧⲣⲧⲱⲣ</ab>
24 Olhei para os montes e eles estavam tremendo; todas as colinas estavam oscilando.
25 ⲁⲓϭⲱϣⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲉⲙⲛⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϩⲁⲗⲁⲁⲧⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲡⲉ ⲛⲉⲩϩⲓ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ⲡⲉ</ab>
25 Olhei, e não havia mais gente; todas as aves do céu tinham fugido em revoada.
26 ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ⲡⲕⲁⲣⲙⲏⲗⲟⲥ ⲁϥⲣϫⲁⲉⲓⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲣⲟⲕϩⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲁⲕⲟ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲟⲣⲅⲏ ⲙⲡⲉϥϭⲱⲛⲧ</ab>
26 Olhei, e a terra fértil era deserto; todas as suas cidades estavam em ruínas por causa do Senhor, por causa do fogo da sua ira.
27 ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲁⲣ ϫⲁⲉⲓⲉ ⲛϯⲛⲁⲟϫⲛⲉϥ ⲇⲉ ⲁⲛ</ab>
27 Assim diz o Senhor: "Toda esta terra ficará devastada, embora eu não vá destruí-la completamente.
28 ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲙⲁⲣⲉⲡⲕⲁϩ ⲣϩⲏⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉⲧⲡⲉ ⲣⲕⲁⲕⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲓϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϯⲛⲁⲣ ϩⲧⲏⲓ ⲁⲛ ⲁⲓϯ ⲙⲡⲁⲟⲩⲟⲓ ⲉϫⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲁⲕⲧⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ</ab>
28 Por causa disso, a terra ficará de luto e o céu, em cima, se escurecerá; porque eu falei, e não me arrependi, decidi, e não voltei atrás".
29 ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩϩⲓⲡⲡⲉⲩⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲡⲓⲧⲉ ⲉⲥϫⲟⲗⲕ ⲉⲛⲉϫ ⲥⲟⲧⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲁϥϭⲟⲗϭⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲥⲁⲛⲁⲭⲱⲣⲉⲓ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲭⲱⲣⲁ ⲧⲏⲣⲥ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲩⲙϩⲁⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲟⲡⲟⲩ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϣⲏⲓ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲙⲡⲉⲧⲣⲁ ⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲕⲁⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲣⲱⲙⲉ ⲟⲩⲱϩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
29 Quando se ouvem os cavaleiros e os flecheiros, todos os habitantes da cidade fogem. Alguns vão para o meio dos arbustos; outros escalam as rochas. Todas as cidades são abandonadas, e ficam sem habitantes.
30 ⲛⲧⲟ ϩⲱⲱⲧⲉ ⲟⲩⲡⲉⲧⲉⲣⲁⲁⲁϥ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲣϣⲁⲛϯ ϩⲓⲱⲱⲧⲉ ⲛϩⲉⲛϩⲟⲓⲧⲉ ⲛⲕⲟⲕⲕⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲕⲟⲥⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲁⲩⲱ ⲉⲣϣⲁⲛϯ ⲛⲟⲩⲥⲧⲏⲙ ⲉⲛⲟⲩⲃⲁⲗ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲥⲁ ϫⲉ ⲁⲩⲕⲁⲁⲧⲉ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲟⲩⲙⲉⲣⲁⲧⲉ ⲥⲉⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲧⲟⲩⲯⲩⲭⲏ</ab>
30 O que você está fazendo, ó cidade devastada? Por que se veste de vermelho e se enfeita com jóias de ouro? Por que você passa sombra nos olhos? Você se embeleza em vão, pois os seus amantes a desprezam e querem tirar-lhe a vida.
31 ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲥϯⲛⲁⲁⲕⲉ ⲁⲓⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲟⲩⲁϣⲁϩⲟⲙ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲉϥⲟ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩϣⲁⲙⲓⲥⲉ ⲉⲥⲛⲁⲣϩⲃⲁ ⲛⲥⲕⲁⲧⲟⲟⲧⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ϫⲉ ⲁⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲱϫⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϩⲟⲧⲃⲟⲩ</ab>
31 Ouvi um grito, como de mulher em trabalho de parto, como a agonia de uma mulher ao dar à luz o primeiro filho. É o grito da cidade de Sião, que está ofegante e estende as mãos, dizendo: "Ai de mim! Estou desfalecendo. Minha vida está nas mãos de assassinos! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.