Jeremias 4
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 “Se você voltar, ó Israel, volte para mim”, diz o “se remover as suas abominações de diante de mim, você não mais andará sem rumo;
2 — ausente —
2 se jurar em verdade, em juízo e em justiça, dizendo: ‘Tão certo como vive o então nele serão benditas as nações e nele se gloriarão.”
3 — ausente —
3 Porque assim diz o Senhor aos homens de Judá e Jerusalém: “Lavrem os campos não cultivados e não semeiem no meio dos espinhos.
4 — ausente —
4 Deixem-se circuncidar para o circuncidem o seu coração, ó homens de Judá e moradores de Jerusalém, para que o meu furor não saia como fogo, por causa da maldade do que vocês fazem, e queime, sem que haja quem o possa apagar.”
5 — ausente —
5 Anunciem em Judá, proclamem em Jerusalém e digam: “Toquem a trombeta na terra!” Gritem bem alto, dizendo: “Reúnam-se, e entremos nas cidades fortificadas!”
6 — ausente —
6 Levantem um estandarte, fujam e não se detenham no caminho; porque eu faço vir do Norte um mal, uma grande destruição.
7 — ausente —
7 Um leão já subiu do seu esconderijo, um destruidor das nações já partiu; já deixou o seu lugar para fazer desta terra uma desolação, a fim de que as suas cidades, ó Judá, sejam destruídas e fiquem desabitadas.
8 — ausente —
8 Por isso, vistam roupa feita de pano de saco, lamentem e uivem, porque o furor da ira do não se desviou de nós.
9 <gap reason="lacuna"/> ⲛⲧⲉⲙⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲣϣⲡⲏⲣⲉ</ab>
9 — Naquele dia, diz o Senhor , o rei e as autoridades perderão a coragem, os sacerdotes ficarão pasmados, e os profetas, espantados.
10 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲓ ϫⲉ ⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲣⲁ ϩⲛ ⲟⲩⲣϩⲁⲗ ⲛⲧⲁⲕⲣϩⲁⲗ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲙⲛⲑ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲣⲉ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲥⲏϥⲉ ⲡⲱϩ ϣⲁϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲩⲯⲩⲭⲏ <gap reason="lacuna"/></ab>
10 Então eu disse: — Ah!
11 <gap reason="lacuna"/>ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲛⲥϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲉⲩⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲉⲩⲧⲃⲃⲟ</ab>
11 Naquele tempo, se dirá a este povo e à cidade de Jerusalém: — Um vento abrasador, vindo dos lugares altos do deserto, sopra na direção da filha do meu povo, não para peneirar nem para limpar.
12 — ausente —
12 Um vento mais forte do que este virá ainda de minha parte, e, então, também eu pronunciarei a sentença contra eles.
13 — ausente —
13 Eis que o destruidor avança como as nuvens; os seus carros de guerra são como a tempestade; os seus cavalos são mais ligeiros do que as águias. Ai de nós! Estamos perdidos!
14 ⲉⲓⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲕⲁⲕⲓⲁ ⲑ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣⲉⲟⲩϫⲁⲓ <gap reason="lacuna"/> ⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲛⲛⲟⲩⲙⲕⲁϩ</ab>
14 Lave a maldade do seu coração, ó Jerusalém, para que você seja salva! Até quando você abrigará esses seus maus pensamentos?
15 ϫⲉ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲧⲧⲁϣⲉ ⲟⲉⲓϣ ⲉϥⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲇⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲩⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ</ab>
15 Uma voz se faz ouvir desde Dã e anuncia a calamidade desde a região montanhosa de Efraim!
16 ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ <gap reason="lacuna"/></ab>
16 Anunciem isto às nações e proclamem contra Jerusalém: “De uma terra longínqua vêm sitiadores e levantam a voz contra as cidades de Judá.
17 — ausente —
17 Como os guardas de um campo, eles cercam Jerusalém, porque ela se rebelou contra mim”, diz o
18 <gap reason="lacuna"/> ⲛⲟⲩϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲙⲛ ⲛⲟⲩϩⲃⲏⲩⲉ ⲁⲩⲣⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲟⲩⲕⲁⲕⲓⲁ ϫⲉ ⲥⲥⲁϣⲉ ϫⲉ ⲁⲥⲡⲱϩ ϣⲁϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲟⲩϩⲏⲧ</ab>
18 “A sua conduta e as suas obras fizeram vir estas coisas sobre você, ó Jerusalém; a sua calamidade, que é amarga, atinge até o seu coração.”
19 — ausente —
19 Ah! Meu coração! Meu coração! Eu me contorço em dores. Oh! As paredes do meu coração! Meu coração se agita! Não posso ficar calado, porque ouvi o som da trombeta e os gritos de guerra.
20 <gap reason="lacuna"/> ϩⲛ ⲟⲩϣⲥⲛⲉ ⲁⲥⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲱⲣⲉⲓ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲥⲕⲏⲛⲏ ⲁⲩⲡⲱϩ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲧⲉⲣⲣⲓⲥ</ab>
20 Golpe sobre golpe se anuncia, pois a terra toda já está destruída; de repente, foram destruídas as minhas tendas; num momento, foram rasgadas as suas lonas.
21 — ausente —
21 Até quando terei de ver o estandarte do inimigo, terei de ouvir o som da trombeta?
22 <gap reason="lacuna"/> ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲥⲁⲃⲉ ⲁⲛ ⲛⲉ ϩⲉⲛⲥⲁⲃⲉⲉⲩⲉ ⲛⲉ ⲉⲣ ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛϥ ⲉⲁⲁϥ</ab>
22 “O meu povo é insensato; eles não me conhecem. São filhos tolos; eles não têm entendimento. São sábios para o mal e não sabem fazer o bem.”
23 ⲁⲓϭⲱϣⲧ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲙⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲥⲟⲩⲟⲉⲓⲛ</ab>
23 Olhei para a terra, e eis que ela estava sem forma e vazia; olhei para os céus, e eles não tinham luz.
24 ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲛⲧⲟⲩⲉⲓⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲥⲧⲱⲧ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲗ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲩϣⲧⲣⲧⲱⲣ</ab>
24 Olhei para os montes, e eis que tremiam; e todas as colinas estremeciam.
25 ⲁⲓϭⲱϣⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲉⲙⲛⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϩⲁⲗⲁⲁⲧⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲡⲉ ⲛⲉⲩϩⲓ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ⲡⲉ</ab>
25 Olhei, e eis que não havia ninguém, e todas as aves dos céus haviam fugido.
26 ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ⲡⲕⲁⲣⲙⲏⲗⲟⲥ ⲁϥⲣϫⲁⲉⲓⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲣⲟⲕϩⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲁⲕⲟ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲟⲣⲅⲏ ⲙⲡⲉϥϭⲱⲛⲧ</ab>
26 Olhei ainda, e eis que a terra fértil era um deserto, e todas as suas cidades estavam derrubadas em ruínas diante do diante do furor da sua ira.
27 ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲁⲣ ϫⲁⲉⲓⲉ ⲛϯⲛⲁⲟϫⲛⲉϥ ⲇⲉ ⲁⲛ</ab>
27 Pois assim diz o Senhor : “Toda a terra será devastada, porém não vou destruí-la completamente.”
28 ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲙⲁⲣⲉⲡⲕⲁϩ ⲣϩⲏⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉⲧⲡⲉ ⲣⲕⲁⲕⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲓϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϯⲛⲁⲣ ϩⲧⲏⲓ ⲁⲛ ⲁⲓϯ ⲙⲡⲁⲟⲩⲟⲓ ⲉϫⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲁⲕⲧⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ</ab>
28 “Por isso, a terra pranteará, e os céus, lá em cima, escurecerão; porque falei, resolvi, não mudo de ideia nem volto atrás.”
29 ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩϩⲓⲡⲡⲉⲩⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲡⲓⲧⲉ ⲉⲥϫⲟⲗⲕ ⲉⲛⲉϫ ⲥⲟⲧⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲁϥϭⲟⲗϭⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲥⲁⲛⲁⲭⲱⲣⲉⲓ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲭⲱⲣⲁ ⲧⲏⲣⲥ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲩⲙϩⲁⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲟⲡⲟⲩ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϣⲏⲓ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲙⲡⲉⲧⲣⲁ ⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲕⲁⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲣⲱⲙⲉ ⲟⲩⲱϩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
29 “Ao clamor dos cavaleiros e dos flecheiros, todas as cidades fogem; entram pelas selvas e sobem pelos penhascos; todas as cidades ficam abandonadas, e já ninguém habita nelas.
30 ⲛⲧⲟ ϩⲱⲱⲧⲉ ⲟⲩⲡⲉⲧⲉⲣⲁⲁⲁϥ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲣϣⲁⲛϯ ϩⲓⲱⲱⲧⲉ ⲛϩⲉⲛϩⲟⲓⲧⲉ ⲛⲕⲟⲕⲕⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲕⲟⲥⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲁⲩⲱ ⲉⲣϣⲁⲛϯ ⲛⲟⲩⲥⲧⲏⲙ ⲉⲛⲟⲩⲃⲁⲗ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲥⲁ ϫⲉ ⲁⲩⲕⲁⲁⲧⲉ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲟⲩⲙⲉⲣⲁⲧⲉ ⲥⲉⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲧⲟⲩⲯⲩⲭⲏ</ab>
30 E você, cidade destruída, por que está fazendo isso? Por que se veste de escarlate, se enfeita com joias de ouro e se pinta em volta dos olhos, se é em vão que você se embeleza? Os seus amantes a desprezam e querem matá-la.
31 ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲥϯⲛⲁⲁⲕⲉ ⲁⲓⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲟⲩⲁϣⲁϩⲟⲙ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲉϥⲟ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩϣⲁⲙⲓⲥⲉ ⲉⲥⲛⲁⲣϩⲃⲁ ⲛⲥⲕⲁⲧⲟⲟⲧⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ϫⲉ ⲁⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲱϫⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϩⲟⲧⲃⲟⲩ</ab>
31 Porque ouço um grito como de parturiente, uma angústia como da mulher que está dando à luz o seu primeiro filho. É o grito da filha de Sião, ofegante, que estende as mãos, dizendo: ‘Ai de mim agora! Porque a minha alma desfalece diante dos assassinos.’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.