Jeremias 40
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲓⲉⲣϩⲙⲓⲁⲥ ⲙⲡⲙⲉϩⲥⲡⲥⲛⲁⲩ ⲉⲧⲓ ⲉϥⲙⲏⲣ ϩⲛ ⲧⲁⲩⲗⲏ ⲙⲡⲉϣⲧⲉⲕⲟ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ</ab>
1 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor , depois que Nebuzaradã, o chefe da guarda, o pôs em liberdade em Ramá, estando ele amarrado com correntes no meio de todos os do cativeiro de Jerusalém e de Judá, que estavam sendo levados cativos para a Babilônia.
2 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲡⲉⲧⲧⲁⲙⲓⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲧⲣⲉϥⲧⲁϩⲟϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ</ab>
2 O chefe da guarda chamou Jeremias de lado e lhe disse: — O
3 ⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲧⲛⲁⲟⲩⲱϣⲃ ⲛⲁⲕ ⲛⲧⲁⲧⲁⲙⲟⲕ ⲉϩⲉⲛⲙⲛⲧⲛⲟϭ ⲙⲛ ϩⲉⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲩϫⲟⲟⲣ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉ ⲙⲡⲕⲥⲟⲩⲱⲛⲟⲩ</ab>
3 Agora o Senhor trouxe e fez o que tinha anunciado. Tudo isto aconteceu, porque vocês pecaram contra o Senhor e não obedeceram à sua voz.
4 ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲏⲓ ⲛⲧⲉⲓⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲏⲓ ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϣⲣϣⲱⲣⲟⲩ</ab>
4 Agora, eis que hoje estou soltando as correntes que estavam em suas mãos. Se for do seu agrado ir comigo para a Babilônia, venha, e eu cuidarei bem de você. Mas, se não for do seu agrado ir comigo para a Babilônia, fique aqui. Veja, toda a terra está diante de você. Vá para o lugar que for do seu agrado e melhor para você.
5 ⲉϩⲉⲛⲙⲁ ⲙⲙⲓϣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲭⲁⲗⲇⲁⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲙⲟϩⲥ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉϥⲙⲟⲟⲩⲧ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲁϭⲱⲛⲧ ⲙⲛ ⲧⲁⲟⲣⲅⲏ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲕⲧⲟ ⲡⲁϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲩⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
5 Mas, visto que Jeremias demorava a se decidir, o capitão lhe disse: — Volte para junto de Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, a quem o rei da Babilônia nomeou governador das cidades de Judá, e more com ele no meio do povo. Ou, se quiser ir para qualquer outro lugar, vá. O chefe da guarda deu-lhe mantimentos e um presente e o deixou ir.
6 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲉϫⲱⲥ ⲛⲟⲩⲧⲁⲗϭⲟ ⲛⲧⲁⲟⲩⲟⲛϩⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲁⲣⲡⲁϩⲣⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲙⲛ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ</ab>
6 Assim, Jeremias foi para junto de Gedalias, filho de Aicão, em Mispa. E morou com ele no meio do povo que havia ficado na terra.
7 ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲕⲧⲟ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲡⲟⲟⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉ ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲙⲛ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲡⲟⲟⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉ ⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲕⲟⲧⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛϣⲟⲣⲡ</ab>
7 Quando os capitães dos exércitos que estavam no campo, eles e seus soldados, ouviram que o rei da Babilônia havia nomeado Gedalias, filho de Aicão, como governador da terra, e que lhe havia confiado os homens, as mulheres, os meninos e os mais pobres da terra que não foram levados ao exílio, para a Babilônia,
8 ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲧⲃⲃⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲩϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉⲣⲟⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲧⲁⲧⲙⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉⲩⲛⲟⲃⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲁⲁⲩ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲥⲁϩⲱⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ</ab>
8 foram falar com ele em Mispa. Esses capitães eram Ismael, filho de Netanias, Joanã e Jônatas, filhos de Careá, Seraías, filho de Tanumete, os filhos de Efai, o netofatita, Jezanias, filho do maacatita. Com eles estavam os seus soldados.
9 ⲛⲥϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲛ ⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲛⲧⲛⲟϭ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉϯⲛⲁⲁⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲣϩⲟⲧⲉ ⲛⲥⲉϭⲱⲛⲧ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲧⲁⲓ ⲉϯⲛⲁⲁⲥ ⲛⲁⲩ</ab>
9 Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, jurou a esses capitães e aos seus soldados, dizendo: — Vocês não precisam ter medo dos oficiais dos caldeus. Fiquem na terra, sirvam o rei da Babilônia, e tudo irá bem com vocês.
10 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲧⲓ ⲥⲉⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲙⲁ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛϫⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲟⲩϫⲁⲉⲓⲉ ⲡⲉ ⲉⲙⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲧⲃⲛⲏ ϩⲛ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲃⲟⲗ ⲛⲑⲓⲏⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩⲣϫⲁⲉⲓⲉ ϫⲉ ⲙⲛⲣⲱⲙⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲟⲩⲇⲉ ⲧⲃⲛⲏ</ab>
10 Quanto a mim, eis que ficarei em Mispa, para estar às ordens dos caldeus que vierem a nós. Quanto a vocês, colham as uvas para o vinho, as frutas de verão e o azeite. Ponham tudo nas suas vasilhas e morem nas cidades que vocês tomaram.
11 ⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲣⲁϣⲉ ⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲁ ⲧϣⲉⲗⲉⲉⲧ ⲙⲛ ⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲛϣⲉⲗⲉⲉⲧ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ ϫⲉ ⲟⲩⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲛⲁ ϣⲟⲟⲡ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲥⲉⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲛϩⲉⲛⲇⲱⲣⲟⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ϯⲛⲁⲕⲧⲟ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲡⲟⲟⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲑⲉ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
11 Da mesma forma, todos os judeus que estavam em Moabe, entre os filhos de Amom e em Edom e os que havia em todas aquelas terras ouviram que o rei da Babilônia havia deixado um remanescente em Judá e que havia nomeado Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, como governador sobre eles.
12 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛϭⲟⲙ ϫⲉ ⲉⲧⲓ ⲥⲉⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲙⲁ ⲉⲧϣⲏϥ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲛⲉϥⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉϩⲉⲛϣⲁⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲁⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲉⲩϫⲧⲟ ⲛⲛⲟϩⲉ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ</ab>
12 Então todos esses judeus voltaram de todos os lugares para onde tinham sido dispersos e vieram à terra de Judá, para junto de Gedalias, em Mispa. E colheram vinho e frutas de verão em grande abundância.
13 ϩⲛ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲧⲉⲥⲉⲫⲏⲗⲁ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲛⲁⲅⲉⲃ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧϩⲙⲡⲕⲱⲧⲉ ⲛⲑⲓⲏⲙ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉⲧⲓ ⲥⲉⲛⲁⲉⲓ ⲛϭⲓ ϩⲉⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲉⲧⲱⲡ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
13 Joanã, filho de Careá, e todos os comandantes dos exércitos que estavam no campo foram até Gedalias, em Mispa,
14 — ausente —
14 e lhe disseram: — Você sabia que Baalis, rei dos filhos de Amom, enviou Ismael, filho de Netanias, para matar você? Mas Gedalias, filho de Aicão, não lhes deu crédito.
15 — ausente —
15 Então Joanã, filho de Careá, disse a Gedalias em segredo, em Mispa: — Irei agora e matarei Ismael, filho de Netanias, sem que ninguém o saiba. Por que deixar que ele venha para assassiná-lo, fazendo com que todo o Judá que se reuniu à sua volta seja espalhado, e venha a perecer o remanescente de Judá?
16 — ausente —
16 Mas Gedalias, filho de Aicão, disse a Joanã, filho de Careá: — Não faça isso! Porque isso que você está dizendo a respeito de Ismael é falso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.