Jeremias 2
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 — ausente —
2 Vai e clama aos ouvidos de Jerusalém estas palavras - oráculo do Senhor: Lembro-me de tua afeição quando eras jovem, de teu amor de noivado, no tempo em que me seguias ao deserto, à terra sem sementeiras.
3 — ausente —
3 Era, então, Israel propriedade sagrada do Senhor. As primícias de sua colheita, todos quantos dela comiam, carregavam-lhe a culpa, e o mal lhes advinha - oráculo do Senhor.
4 ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϭⲥ ⲡⲏⲓ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡ</ab>
4 Escutai a palavra do Senhor, casa de Jacó, e vós, famílias todas que sois da casa de Israel -
5 ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲡϭⲥ ϫⲉ ⲟⲩ ⲛⲛⲟⲃⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁ ⲛⲉⲧⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ϭⲛⲧϥ ⲛϩⲏⲧ ϫⲉ ⲁⲩⲟⲩⲉ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲁϩⲟⲩ <gap reason="lacuna"/></ab>
5 oráculo do Senhor: Que injustiça em mim encontraram vossos pais para que de mim se afastassem correndo após o que é nada, e tornando-se a si mesmos vãos;
6 — ausente —
6 por haverem cessado de dizer: Onde está o Senhor que nos fez sair do Egito, guiando-nos através do deserto, terra de desolação e de abismos, terra de aridez e de trevas, terra por onde nenhum homem atravessa, onde homem algum habita?
7 — ausente —
7 Encaminhei-vos a uma terra de vergéis, para lhe comerdes os frutos e saborear-lhe os bens; tão logo chegastes, maculastes-me a terra; e transformastes minha herança em lugar que me causa horror.
8 ⲙⲡⲉⲛⲉⲟⲩⲏⲏⲃ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲧ <gap reason="lacuna"/></ab>
8 Não haviam dito os sacerdotes: Onde está o Senhor? Os depositários da lei não me conheceram; revoltaram-se contra mim os pastores, e os profetas proferiram oráculos em nome de Baal. Puseram-se a seguir aqueles {deuses} que nenhum socorro lhes dão.
9 <gap reason="lacuna"/> ⲉⲧⲓ ϯⲛⲁϫⲓ ϩⲁⲡ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϫⲓ ϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ</ab>
9 Por isso - oráculo do Senhor -, entro agora em juízo contra vós e contra os filhos de vossos filhos.
10 — ausente —
10 Passai, portanto, às ilhas de Cetim e olhai: enviai homens a Cedar e observai bem, vede se lá existe algo semelhante.
11 — ausente —
11 Troca uma nação seus deuses? {Os quais nem são deuses!} Meu povo, contudo, trocou {aquele que é} sua glória por aquele que nada é.
12 ⲁⲧⲡⲉ ϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲓϩⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲕⲁϩ ⲥⲧⲱⲧ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
12 Ó céus, pasmai, tremei de espanto e horror - oráculo do Senhor.
13 ϫⲉ ϩⲱⲃ ⲥⲛⲁⲩ ⲉⲩϩⲟⲟⲩ ⲁϥⲁⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲕⲁⲁⲧ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲧⲡⲏⲅⲏ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲱⲛϩ ⲁⲩϣⲓⲕⲉ ⲛⲁⲩ ⲛϩⲉⲛϣⲏⲓ ⲉⲩⲟⲩⲟϭⲡ ⲉⲛⲥⲉⲛⲁϣ ⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲁⲛ ⲙⲡⲙⲟⲟⲩ</ab>
13 Porque meu povo cometeu uma dupla perversidade: abandonou-me, a mim, fonte de água viva, para cavar cisternas, cisternas fendidas que não retêm a água.
14 — ausente —
14 Israel é servo, porventura? É escravo nascido na própria casa? Por que foi entregue à pilhagem?
15 — ausente —
15 Rugiram contra ele os leões enfurecidos; transformando a região em deserto, as cidades foram entregues às chamas, e já não possuem habitantes.
16 — ausente —
16 Até os homens de Mênfis e de Táfnis te raparam a cabeça.
17 — ausente —
17 Não te aconteceu tudo isso por haveres abandonado o Senhor teu Deus, quando te guiava pelo caminho?
18 <gap reason="lacuna"/> ⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲧⲣⲉⲕⲥⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲛⲅⲏⲱⲛ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲧⲏϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲓⲙ ⲉⲣⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲁⲥⲥⲟⲩⲣ ⲉⲧⲣⲉⲕⲥⲉ ⲙⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲉⲓⲉⲣⲱⲟⲩ</ab>
18 E agora, por que tomas a rota do Egito para ir beber a água do Nilo? Para que tomas o caminho da Assíria a fim de beber a água do Eufrates?
19 ⲉⲥⲉϯⲥⲃⲱ ⲛⲁⲕ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲱⲧⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲉϫⲡⲓⲟⲕ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕⲕⲁⲕⲓⲁ ⲉⲓⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲛⲁⲩ ϫⲉ ϥⲥⲁϣⲉ ⲛⲁⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕⲕⲁⲁⲧ ⲛⲥⲱⲕ <gap reason="lacuna"/> ⲙⲡⲉ ⲡⲁⲟⲩⲱϣ ϣⲱⲡⲉ ⲉϫⲱⲕ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
19 Valeu-te este castigo tua malícia, e tuas infidelidades atraíram sobre ti a punição. Sabe, portanto, e vê quanto te foi funesto e amargo abandonar o Senhor teu Deus e não ter tido mais temor algum de mim - oráculo do Senhor JAVÉ dos exércitos.
20 ϫⲉ ϫⲓⲛ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲕⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲡⲉⲕⲛⲁϩⲃ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲥⲱⲗⲡ ⲛⲛⲉⲕⲥⲛⲁⲩϩ ⲁⲕϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛϯⲛⲁⲣ ϩⲙϩⲁⲗ ⲁⲛ <gap reason="lacuna"/></ab>
20 Há muito rompeste o jugo e quebraste os laços; disseste, então: Não quero mais ser dominado. Sobre todas as colinas elevadas, debaixo de todas as árvores verdejantes, qual cortesã te reclinavas.
21 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓⲧⲟϭⲕ ⲛⲟⲩⲃⲱ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛϥⲁⲓⲟⲩⲧⲁϩ ⲧⲏⲣⲥ ⲙⲙⲉ ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ⲁⲣⲕⲧⲟ ⲉⲩⲥⲓϣⲉ ⲧⲃⲱ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥⲣ ϣⲙⲙⲱ</ab>
21 E eu que te havia plantado de vides escolhidas, todas de boa cepa; como te transformaste em sarmentos bastardos de uma videira estranha?
22 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲣϣⲁⲛⲉⲓⲁⲁⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩϩⲟⲥⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲁϣⲱ ⲛⲉ ⲛⲟⲩⲥⲙⲣⲱϩⲉ ⲁϫⲱϩⲙ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϩⲛ ⲟⲩϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
22 Ainda que te lavasses com potassa, e usasses muito sabão, continuaria teu pecado a macular-te a meus olhos - oráculo do Senhor JAVÉ.
23 <gap reason="lacuna"/> ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲛⲟⲩϩⲓⲟⲟⲩⲉ ϩⲙ ⲡⲡⲟⲗⲩⲁⲛⲇⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲛⲧⲁⲣⲁⲁϥ <gap reason="lacuna"/></ab>
23 Como podes dizer: Não me profanei nem andei atrás dos Baal? Olha para os sinais de teus passos no vale, vê tudo o que fizeste. Dromedária leviana, a correr sem rumo,
24 <gap reason="lacuna"/> ⲁⲥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲥϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟⲥ ϩⲛ ⲛⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲛⲧⲉⲥⲯⲩⲭⲏ <gap reason="lacuna"/></ab>
24 jumenta selvagem habituada ao deserto, aspirando o vento no calor da paixão, quem a deterá em seus ardores? Aqueles que a procuram não se afadigarão, pois que a encontrarão no mês {do seu cio}.
25 — ausente —
25 Toma cuidado que teu pé se não descalce e tua garganta não se resseque: Não vale a pena, dizes. Não! Amo os estrangeiros e quero segui-los.
26 — ausente —
26 Assim como se embaraça o ladrão ao ser pego em flagrante, assim também serão confundidos os homens da casa de Israel, eles, seus reis e seus chefes, seus sacerdotes e profetas
27 — ausente —
27 que dizem à madeira: Tu és meu pai, e à pedra: Foste tu que me geraste. Voltam-me as costas, e não o semblante. E depois exclamam, no dia da calamidade: Salvai-nos, Senhor.
28 — ausente —
28 Onde estão os deuses que havias feito? Que se levantem, se podem salvar-te no dia da desgraça. Pois que tens tantos deuses quantas cidades, ó Judá.
29 — ausente —
29 Por que discutis comigo? Vós todos me fostes infiéis - oráculo do Senhor.
30 — ausente —
30 Em vão castiguei vossos filhos, nem deram atenção à reprimenda. A espada dizimou vossos profetas qual leão devastador.
31 <gap reason="lacuna"/> ϫⲉ ⲙⲏ ⲛⲧⲁⲓϣⲱⲡⲉ ⲛϫⲁⲓⲉ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡ ⲏ ⲛⲟⲩⲕⲁϩ ⲉϥⲟ ⲛϣⲛⲁ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲁⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲛⲁⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲛⲛⲏⲩ ϣⲁⲣⲟⲕ ⲁⲛ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ</ab>
31 Que raça que sois! Considerai o que diz o Senhor: Tenho eu sido para Israel um deserto, ou terra envolta em trevas? Por que clama o meu povo: Eis que somos nossos senhores, e não voltaremos mais para vós?
32 ⲙⲏ ⲟⲩⲛ ⲟⲩϣⲉⲗⲉⲉⲧ ⲛⲁⲣ ⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲉⲥⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲧⲁⲁϥ ⲉⲣⲟⲥ ⲏ ⲟⲩⲛ ⲟⲩⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛⲁⲣ ⲡⲱⲃϣ ⲛⲧⲉⲥⲫⲁⲥⲕⲓⲁ ⲉⲙⲟⲣⲥ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲣⲡⲁⲱⲃϣ ϩⲛ ϩⲉⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲙⲛⲧⲟⲩ ⲏⲡⲉ</ab>
32 Esquece a jovem seus ornatos, ou a noiva seu cinto? Meu povo, porém, esqueceu-me, desde dias sem conta.
33 ⲟⲩ ⲙⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲡⲉⲧⲉⲕⲛⲁⲁⲁϥ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲣⲉⲕϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲡⲉⲕⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲁⲕⲡⲟⲛⲏⲣⲉⲩⲉ ⲉⲧⲣⲉⲕϫⲱϩⲙ ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲓⲟⲟⲩⲉ</ab>
33 Bem sabes encontrar o caminho a fim de procurar o que amas! Assim foi que ensinaste a teus pés o caminho do crime.
34 ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲁⲩϩⲉ ⲉϩⲉⲛⲥⲛⲱⲱϥ ⲛⲧⲉϩⲉⲛⲯⲩⲭⲏ ⲛⲁⲧⲛⲟⲃⲉ ⲛⲧⲁⲓϩⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲛ ϩⲛ ϩⲉⲛⲙⲁ ⲉⲩϩⲏⲡ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲧⲁⲓϩⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲛ ϣⲏⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϫⲟⲥⲉ</ab>
34 Até na orla de tua veste vê-se o sangue dos pobres inocentes, que, entretanto, não havias surpreendido em falta.
35 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲕ ϫⲉ ϯⲧⲃⲃⲏⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲁⲣⲉⲡⲉⲕϭⲱⲛⲧ ⲇⲉ ⲕⲧⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϫⲓϩⲁⲡ ⲛⲙⲙⲁⲕ ϩⲙ ⲡⲉⲧⲣⲉⲕϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲓⲣⲛⲟⲃⲉ</ab>
35 E ainda dizes: Sou inocente; por isso afastou-se de mim a sua cólera. Eis, porém, que te vou processar, já que dizes: Não pequei!
36 — ausente —
36 Com que pressa mudas de caminho! Serás desiludida pelo Egito, como o foste pela Assíria.
37 — ausente —
37 De lá sairás também com a cabeça entre as mãos, porquanto o Senhor repele aqueles em quem confias, e seu apoio não te trará bom êxito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.