Jeremias 2

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 A mim me veio a palavra do Senhor , dizendo:
2 — ausente —
2 Vai e clama aos ouvidos de Jerusalém: Assim diz o Senhor : Lembro-me de ti, da tua afeição quando eras jovem, e do teu amor quando noiva, e de como me seguias no deserto, numa terra em que se não semeia.
3 — ausente —
3 Então, Israel era consagrado ao Senhor e era as primícias da sua colheita; todos os que o devoraram se faziam culpados; o mal vinha sobre eles, diz o Senhor .
4 ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϭⲥ ⲡⲏⲓ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡ</ab>
4 Ouvi a palavra do Senhor , ó casa de Jacó e todas as famílias da casa de Israel.
5 ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲡϭⲥ ϫⲉ ⲟⲩ ⲛⲛⲟⲃⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁ ⲛⲉⲧⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ϭⲛⲧϥ ⲛϩⲏⲧ ϫⲉ ⲁⲩⲟⲩⲉ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲁϩⲟⲩ <gap reason="lacuna"/></ab>
5 Assim diz o Senhor : Que injustiça acharam vossos pais em mim, para de mim se afastarem, indo após a nulidade dos ídolos e se tornando nulos eles mesmos,
6 — ausente —
6 e sem perguntarem: Onde está o Senhor , que nos fez subir da terra do Egito? Que nos guiou através do deserto, por uma terra de ermos e de covas, por uma terra de sequidão e sombra de morte, por uma terra em que ninguém transitava e na qual não morava homem algum?
7 — ausente —
7 Eu vos introduzi numa terra fértil, para que comêsseis o seu fruto e o seu bem; mas, depois de terdes entrado nela, vós a contaminastes e da minha herança fizestes abominação.
8 ⲙⲡⲉⲛⲉⲟⲩⲏⲏⲃ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲧ <gap reason="lacuna"/></ab>
8 Os sacerdotes não disseram: Onde está o Senhor ? E os que tratavam da lei não me conheceram, os pastores prevaricaram contra mim, os profetas profetizaram por Baal e andaram atrás de coisas de nenhum proveito.
9 <gap reason="lacuna"/> ⲉⲧⲓ ϯⲛⲁϫⲓ ϩⲁⲡ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϫⲓ ϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ</ab>
9 Portanto, ainda pleitearei convosco, diz o Senhor , e até com os filhos de vossos filhos pleitearei.
10 — ausente —
10 Passai às terras do mar de Chipre e vede; mandai mensageiros a Quedar, e atentai bem, e vede se jamais sucedeu coisa semelhante.
11 — ausente —
11 Houve alguma nação que trocasse os seus deuses, posto que não eram deuses? Todavia, o meu povo trocou a sua Glória por aquilo que é de nenhum proveito.
12 ⲁⲧⲡⲉ ϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲓϩⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲕⲁϩ ⲥⲧⲱⲧ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
12 Espantai-vos disto, ó céus, e horrorizai-vos! Ficai estupefatos, diz o Senhor .
13 ϫⲉ ϩⲱⲃ ⲥⲛⲁⲩ ⲉⲩϩⲟⲟⲩ ⲁϥⲁⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲕⲁⲁⲧ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲧⲡⲏⲅⲏ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲱⲛϩ ⲁⲩϣⲓⲕⲉ ⲛⲁⲩ ⲛϩⲉⲛϣⲏⲓ ⲉⲩⲟⲩⲟϭⲡ ⲉⲛⲥⲉⲛⲁϣ ⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲁⲛ ⲙⲡⲙⲟⲟⲩ</ab>
13 Porque dois males cometeu o meu povo: a mim me deixaram, o manancial de águas vivas, e cavaram cisternas, cisternas rotas, que não retêm as águas.
14 — ausente —
14 Acaso, é Israel escravo ou servo nascido em casa? Por que, pois, veio a ser presa?
15 — ausente —
15 Os leões novos rugiram contra ele, levantaram a voz; da terra dele fizeram uma desolação; as suas cidades estão queimadas, e não há quem nelas habite.
16 — ausente —
16 Até os filhos de Mênfis e de Tafnes te pastaram o alto da cabeça.
17 — ausente —
17 Acaso, tudo isto não te sucedeu por haveres deixado o Senhor , teu Deus, quando te guiava pelo caminho?
18 <gap reason="lacuna"/> ⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲧⲣⲉⲕⲥⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲛⲅⲏⲱⲛ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲧⲏϩ ⲁⲩⲱ ⲛⲓⲙ ⲉⲣⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲁⲥⲥⲟⲩⲣ ⲉⲧⲣⲉⲕⲥⲉ ⲙⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲉⲓⲉⲣⲱⲟⲩ</ab>
18 Agora, pois, que lucro terás indo ao Egito para beberes as águas do Nilo; ou indo à Assíria para beberes as águas do Eufrates?
19 ⲉⲥⲉϯⲥⲃⲱ ⲛⲁⲕ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲱⲧⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲉϫⲡⲓⲟⲕ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕⲕⲁⲕⲓⲁ ⲉⲓⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲛⲁⲩ ϫⲉ ϥⲥⲁϣⲉ ⲛⲁⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕⲕⲁⲁⲧ ⲛⲥⲱⲕ <gap reason="lacuna"/> ⲙⲡⲉ ⲡⲁⲟⲩⲱϣ ϣⲱⲡⲉ ⲉϫⲱⲕ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
19 A tua malícia te castigará, e as tuas infidelidades te repreenderão; sabe, pois, e vê que mau e quão amargo é deixares o Senhor , teu Deus, e não teres temor de mim, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
20 ϫⲉ ϫⲓⲛ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲕⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲡⲉⲕⲛⲁϩⲃ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲥⲱⲗⲡ ⲛⲛⲉⲕⲥⲛⲁⲩϩ ⲁⲕϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛϯⲛⲁⲣ ϩⲙϩⲁⲗ ⲁⲛ <gap reason="lacuna"/></ab>
20 Ainda que há muito quebrava eu o teu jugo e rompia as tuas ataduras, dizias tu: Não quero servir-te. Pois, em todo outeiro alto e debaixo de toda árvore frondosa, te deitavas e te prostituías.
21 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓⲧⲟϭⲕ ⲛⲟⲩⲃⲱ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛϥⲁⲓⲟⲩⲧⲁϩ ⲧⲏⲣⲥ ⲙⲙⲉ ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ⲁⲣⲕⲧⲟ ⲉⲩⲥⲓϣⲉ ⲧⲃⲱ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥⲣ ϣⲙⲙⲱ</ab>
21 Eu mesmo te plantei como vide excelente, da semente mais pura; como, pois, te tornaste para mim uma planta degenerada, como de vide brava?
22 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲣϣⲁⲛⲉⲓⲁⲁⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩϩⲟⲥⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲁϣⲱ ⲛⲉ ⲛⲟⲩⲥⲙⲣⲱϩⲉ ⲁϫⲱϩⲙ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϩⲛ ⲟⲩϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
22 Pelo que ainda que te laves com salitre e amontoes potassa, continua a mácula da tua iniquidade perante mim, diz o Senhor Deus.
23 <gap reason="lacuna"/> ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲛⲟⲩϩⲓⲟⲟⲩⲉ ϩⲙ ⲡⲡⲟⲗⲩⲁⲛⲇⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲛⲧⲁⲣⲁⲁϥ <gap reason="lacuna"/></ab>
23 Como podes dizer: Não estou maculada, não andei após os baalins? Vê o teu rasto no vale, reconhece o que fizeste, dromedária nova de ligeiros pés, que andas ziguezagueando pelo caminho;
24 <gap reason="lacuna"/> ⲁⲥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲥϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟⲥ ϩⲛ ⲛⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲛⲧⲉⲥⲯⲩⲭⲏ <gap reason="lacuna"/></ab>
24 jumenta selvagem, acostumada ao deserto e que, no ardor do cio, sorve o vento. Quem a impediria de satisfazer ao seu desejo? Os que a procuram não têm de fatigar-se; no mês dela a acharão.
25 — ausente —
25 Guarda-te de que os teus pés andem desnudos e a tua garganta tenha sede. Mas tu dizes: Não, é inútil; porque amo os estranhos e após eles irei.
26 — ausente —
26 Como se envergonha o ladrão quando o apanham, assim se envergonham os da casa de Israel; eles, os seus reis, os seus príncipes, os seus sacerdotes e os seus profetas,
27 — ausente —
27 que dizem a um pedaço de madeira: Tu és meu pai; e à pedra: Tu me geraste. Pois me viraram as costas e não o rosto; mas, em vindo a angústia, dizem: Levanta-te e livra-nos.
28 — ausente —
28 Onde, pois, estão os teus deuses, que para ti mesmo fizeste? Eles que se levantem se te podem livrar no tempo da tua angústia; porque os teus deuses, ó Judá, são tantos como as tuas cidades.
29 — ausente —
29 Por que contendeis comigo? Todos vós transgredistes contra mim, diz o Senhor .
30 — ausente —
30 Em vão castiguei os vossos filhos; eles não aceitaram a minha disciplina; a vossa espada devorou os vossos profetas como leão destruidor.
31 <gap reason="lacuna"/> ϫⲉ ⲙⲏ ⲛⲧⲁⲓϣⲱⲡⲉ ⲛϫⲁⲓⲉ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡ ⲏ ⲛⲟⲩⲕⲁϩ ⲉϥⲟ ⲛϣⲛⲁ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲁⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲛⲁⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲛⲛⲏⲩ ϣⲁⲣⲟⲕ ⲁⲛ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ</ab>
31 Oh! Que geração! Considerai vós a palavra do Senhor . Porventura, tenho eu sido para Israel um deserto? Ou uma terra da mais espessa escuridão? Por que, pois, diz o meu povo: Somos livres! Jamais tornaremos a ti?
32 ⲙⲏ ⲟⲩⲛ ⲟⲩϣⲉⲗⲉⲉⲧ ⲛⲁⲣ ⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲉⲥⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲧⲁⲁϥ ⲉⲣⲟⲥ ⲏ ⲟⲩⲛ ⲟⲩⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛⲁⲣ ⲡⲱⲃϣ ⲛⲧⲉⲥⲫⲁⲥⲕⲓⲁ ⲉⲙⲟⲣⲥ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲣⲡⲁⲱⲃϣ ϩⲛ ϩⲉⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲙⲛⲧⲟⲩ ⲏⲡⲉ</ab>
32 Acaso, se esquece a virgem dos seus adornos ou a noiva do seu cinto? Todavia, o meu povo se esqueceu de mim por dias sem conta.
33 ⲟⲩ ⲙⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲡⲉⲧⲉⲕⲛⲁⲁⲁϥ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲣⲉⲕϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲡⲉⲕⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲧⲟⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲁⲕⲡⲟⲛⲏⲣⲉⲩⲉ ⲉⲧⲣⲉⲕϫⲱϩⲙ ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲓⲟⲟⲩⲉ</ab>
33 Como dispões bem os teus caminhos, para buscares o amor! Pois até às mulheres perdidas os ensinaste.
34 ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲁⲩϩⲉ ⲉϩⲉⲛⲥⲛⲱⲱϥ ⲛⲧⲉϩⲉⲛⲯⲩⲭⲏ ⲛⲁⲧⲛⲟⲃⲉ ⲛⲧⲁⲓϩⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲛ ϩⲛ ϩⲉⲛⲙⲁ ⲉⲩϩⲏⲡ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲧⲁⲓϩⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲛ ϣⲏⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϫⲟⲥⲉ</ab>
34 Nas orlas dos teus vestidos se achou também o sangue de pobres e inocentes, não surpreendidos no ato de roubar. Apesar de todas estas coisas,
35 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲕ ϫⲉ ϯⲧⲃⲃⲏⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲁⲣⲉⲡⲉⲕϭⲱⲛⲧ ⲇⲉ ⲕⲧⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϫⲓϩⲁⲡ ⲛⲙⲙⲁⲕ ϩⲙ ⲡⲉⲧⲣⲉⲕϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲓⲣⲛⲟⲃⲉ</ab>
35 ainda dizes: Estou inocente; certamente, a sua ira se desviou de mim. Eis que entrarei em juízo contigo, porquanto dizes: Não pequei.
36 — ausente —
36 Que mudar leviano é esse dos teus caminhos? Também do Egito serás envergonhada, como foste envergonhada da Assíria.
37 — ausente —
37 Também daquele sairás de mãos na cabeça; porque o Senhor rejeitou aqueles em quem confiaste, e não terás sorte por meio deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.