Jeremias 13

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉ ⲡϭⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ⲛⲅⲕⲱ ⲛⲁⲕ ⲛⲟⲩⲡⲉⲣⲓⲍⲟⲙⲁ ⲛϩⲃⲟⲥ ⲛⲅⲕⲧⲟϥ ⲉⲧⲉⲕϯⲡⲉ <gap reason="lacuna"/></ab>
1 Assim me disse o Senhor : Vai, compra um cinto de linho e põe-no sobre os lombos, mas não o metas na água.
2 — ausente —
2 Comprei o cinto, segundo a palavra do Senhor , e o pus sobre os lombos.
3 — ausente —
3 Então, pela segunda vez me veio a palavra do Senhor , dizendo:
4 — ausente —
4 Toma o cinto que compraste e que tens sobre os lombos; dispõe-te, vai ao Eufrates e esconde-o ali na fenda de uma rocha.
5 — ausente —
5 Fui e escondi-o junto ao Eufrates, como o Senhor me havia ordenado.
6 <gap reason="lacuna"/> ⲛⲅϥⲓ ⲙⲡⲓⲡⲉⲣⲓⲍⲱⲙⲁ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲁⲓϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲉⲧⲣⲉⲕϩⲟⲡϥ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
6 Passados muitos dias, disse-me o Senhor : Dispõe-te, vai ao Eufrates e toma o cinto que te ordenei escondesses ali.
7 ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲃⲱⲕ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲩⲫⲣⲁⲧⲏⲥ ⲡⲓⲉⲣⲟ ⲁⲓϣⲓⲕⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲓϥⲓ ⲙⲡⲓⲡⲉⲣⲓⲍⲟⲙⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲛⲧⲁⲓⲧⲟⲙⲥϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲉⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲡⲉⲧⲉ ⲛϥⲛⲁⲣ ϣⲁⲩ ⲁⲛ ⲉⲗⲁⲁⲩ</ab>
7 Fui ao Eufrates, cavei e tomei o cinto do lugar onde o escondera; eis que o cinto se tinha apodrecido e para nada prestava.
8 ⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ</ab>
8 Então, me veio a palavra do Senhor , dizendo:
9 ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ϯⲛⲁⲧⲁⲕⲉ ⲡⲥⲱϣ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲙⲛⲡⲓⲥⲱϣ ⲉⲧⲛⲁϣⲱϥ ⲛⲧⲉⲑ</ab>
9 Assim diz o Senhor : Deste modo farei também apodrecer a soberba de Judá e a muita soberba de Jerusalém.
10 ⲛⲉⲧⲉⲙⲡⲟⲩⲟⲩⲱϣ ⲉⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲁⲩⲟⲩⲁϩⲟⲩ ⲛⲥⲁ ϩⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϣⲙⲙⲟ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱϣⲧ ⲛⲁⲩ ⲉⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲓⲡⲉⲣⲓⲍⲱⲙⲁ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛϥⲛⲁⲣϣⲁⲩ ⲁⲛ ϭⲉ ⲉⲗⲁⲁⲩ</ab>
10 Este povo maligno, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que caminha segundo a dureza do seu coração e anda após outros deuses para os servir e adorar, será tal como este cinto, que para nada presta.
11 ⲛⲑⲉ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲓⲡⲉⲣⲓⲍⲱⲙⲁ ⲉϣⲁϥⲧⲱϭⲉ ⲉⲧϯⲡⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲧⲓϩⲉ ⲁⲓⲧⲱϭⲉ ⲉⲣⲟⲓ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡ ⲙⲛⲡⲏⲓ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉⲧⲣⲉⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉϥⲟ ⲛⲥⲟⲉⲓⲧ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲛ ⲟⲩⲉⲟⲟⲩ <gap reason="lacuna"/></ab>
11 Porque, como o cinto se apega aos lombos do homem, assim eu fiz apegar-se a mim toda a casa de Israel e toda a casa de Judá, diz o Senhor , para me serem por povo, e nome, e louvor, e glória; mas não deram ouvidos.
12 — ausente —
12 Pelo que dize-lhes esta palavra: Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Todo jarro se encherá de vinho; e dir-te-ão: Não sabemos nós muito bem que todo jarro se encherá de vinho?
13 — ausente —
13 Mas tu dize-lhes: Assim diz o Senhor : Eis que eu encherei de embriaguez a todos os habitantes desta terra, e aos reis que se assentam no trono de Davi, e aos sacerdotes, e aos profetas, e a todos os habitantes de Jerusalém.
14 <gap reason="lacuna"/> ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛϯⲛⲁⲟⲩⲁϣⲟⲩ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲛϯⲛⲁϯⲥⲟ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲛϯⲛⲁϣⲉⲛⲉ ϩⲧⲏⲓ ⲁⲛ ϩⲁ ⲡⲉⲩⲧⲁⲕⲟ</ab>
14 Fá-los-ei em pedaços, atirando uns contra os outros, tanto os pais como os filhos, diz o Senhor ; não pouparei, não terei pena, nem terei deles compaixão, para que os não destrua.
15 ⲥⲱⲧⲙ ⲛⲧⲉⲧⲛϯϩⲧⲏⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲙϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϫⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ</ab>
15 Ouvi e atentai: não vos ensoberbeçais; porque o Senhor falou.
16 ϯⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲁⲧⲉⲡⲕⲁⲕⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲁⲧⲉⲛⲉϥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ϫⲓϫⲣⲟⲡ ϩⲓϫⲛ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲕⲁⲕⲉ ⲧⲉⲧⲛⲁϭⲱϣⲧ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲟⲩϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲛⲧⲉⲡⲙⲟⲩ ⲧⲉ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲕⲁⲁⲩ ⲉⲩⲕⲁⲕⲉ</ab>
16 Dai glória ao Senhor , vosso Deus, antes que ele faça vir as trevas, e antes que tropecem vossos pés nos montes tenebrosos; antes que, esperando vós luz, ele a mude em sombra de morte e a reduza à escuridão.
17 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲧⲙⲥⲱⲧⲙ ϩⲛ ⲟⲩϩⲱⲡ ⲥⲛⲁⲣⲓⲙⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲧⲛⲯⲩⲭⲏ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲧⲛⲥⲱϣ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲃⲁⲗ ⲉⲩⲉϣⲟⲩⲉ ⲣⲙⲉⲓⲏ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ϫⲉ ⲁϥⲟⲩⲱϣϥ ⲛϭⲓ ⲡⲟϩⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
17 Mas, se isto não ouvirdes, a minha alma chorará em segredo por causa da vossa soberba; chorarão os meus olhos amargamente e se desfarão em lágrimas, porquanto o rebanho do Senhor foi levado cativo.
18 ⲁϫⲓⲥ ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϭⲙϭⲟⲙ ϫⲉ ⲑⲃⲃⲓⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϩⲙⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲩϥⲓ ⲙⲡⲉⲕⲗⲟⲙ ⲙⲡⲉⲧⲛⲉⲟⲟⲩ ϩⲓϫⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ</ab>
18 Dize ao rei e à rainha-mãe: Humilhai-vos, assentai-vos no chão; porque caiu da vossa cabeça a coroa da vossa glória.
19 ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲙⲡⲥⲁ ⲙⲡⲣⲏⲥ ⲁⲩϣⲧⲁⲙ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲁⲩⲡⲟⲟⲛⲉϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲙⲡⲱⲱⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
19 As cidades do Sul estão fechadas, e ninguém há que as abra; todo o Judá foi levado para o exílio, todos cativos.
20 ϥⲓ ⲛⲟⲩⲃⲁⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲑ ⲛⲧⲉⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲙϩⲓⲧ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡⲟϩⲉ ⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲁϥ ⲛⲉ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲙⲡⲟⲩⲉⲟⲟⲩ</ab>
20 Levantai os olhos e vede os que vêm do Norte; onde está o rebanho que te foi confiado, o teu lindo rebanho?
21 ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲉⲛⲁϫⲟⲟϥ ⲉⲩϣⲁⲛϭⲙ ⲡⲟⲩϣⲓⲛⲉ ϫⲉ ⲛⲧⲟ ⲁⲧⲥⲁⲃⲟⲟⲩ ⲉϩⲉⲛⲥⲃⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱ ϫⲓⲛ ⲧⲉϩⲟⲩⲉⲓⲧⲉ ⲛϩⲉⲛⲛⲁⲁⲕⲉ ⲁⲛ ⲛⲉⲧⲛⲁⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲙⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲥⲛⲁⲙⲓⲥⲉ</ab>
21 Que dirás, quando ele puser por cabeça contra ti aqueles a quem ensinaste a ser amigos? Acaso, não se apoderarão de ti as dores, como à mulher que está de parto?
22 ⲁⲩⲱ ⲉⲣϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲛⲁⲓ ⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛⲛⲟⲩϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲁⲛⲁ ⲡⲟⲩⲡⲁϩⲟⲩ ϭⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲉⲣⲉ ⲛⲟⲩϯⲃⲥ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
22 Quando disseres contigo mesmo: Por que me sobrevieram estas coisas? Então, sabe que pela multidão das tuas maldades se levantaram as tuas fraldas, e os teus calcanhares sofrem violência.
23 ⲉϣϫⲉ ⲟⲩⲛⲟⲩⲉϭⲱϣ ⲛⲁϣⲃⲧ ⲡⲁⲩⲁⲁⲛ ⲙⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲡⲁⲣⲇⲁⲗⲓⲥ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲥⲛⲁϣⲧⲃⲃⲉ ⲛⲉⲥⲧⲟⲉ ⲉⲓⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲧⲉⲧⲛⲁϣⲣ ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲉⲁⲧⲉⲧⲛⲧⲥⲁⲃⲟ ⲉⲣⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ</ab>
23 Pode, acaso, o etíope mudar a sua pele ou o leopardo, as suas manchas? Então, poderíeis fazer o bem, estando acostumados a fazer o mal.
24 ⲁⲩⲱ ⲁⲓϫⲟⲟⲣⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲉⲛϭⲗⲙ ⲉⲣⲉⲡⲧⲏⲩ ϥⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲡϫⲁⲉⲓⲉ</ab>
24 Pelo que os espalharei como o restolho, restolho que é arrebatado pelo vento do deserto.
25 ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉⲕⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲙⲉⲣⲓⲥ ⲉⲧⲣⲉⲧⲛⲣ ⲁⲧⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲓ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲁⲣⲣⲡⲁⲱⲃϣ ⲁⲩⲱ ⲁϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉϩⲉⲛⲙⲛⲧⲛⲟⲩϫ</ab>
25 Esta será a tua sorte, a porção que te será medida por mim, diz o Senhor ; pois te esqueceste de mim e confiaste em mentiras.
26 ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱ ϯⲛⲁϭⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲁ ⲡⲟⲩⲡⲁϩⲟⲩ ⲉⲧⲣⲁⲉⲛⲧⲟⲩ ⲛⲛⲁϩⲣⲉ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲡⲟⲩⲥⲱϣ</ab>
26 Assim, também levantarei as tuas fraldas sobre o teu rosto; e aparecerão as tuas vergonhas.
27 ⲙⲛ ⲧⲙⲛⲧϣⲙⲙⲟ ⲛⲧⲟⲩⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲧⲟⲩⲙⲛⲧⲛⲟⲉⲓⲕ ⲙⲛ ⲡⲟⲩϩⲙϩⲙ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲛⲟⲩⲃⲟⲧⲉ ϩⲓϫⲛ ⲛⲧⲁⲗ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲛⲥⲱϣⲉ ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲉ ⲑ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲧⲃⲃⲟ ⲉⲟⲩⲁϩⲉ ⲛⲥⲱⲓ ϣⲁⲛⲧⲉⲟⲩ ϭⲉ ϣⲱⲡⲉ</ab>
27 Tenho visto as tuas abominações sobre os outeiros e no campo, a saber, os teus adultérios, os teus rinchos e a luxúria da tua prostituição. Ai de ti, Jerusalém! Até quando ainda não te purificarás?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.