Jó 9
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲁ ⲓⲱⲃ ⲇⲉ ⲟⲩⲱϣⲃ ⲡⲉϫⲁϥ</ab>
1 Então Jó respondeu:
2 ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲥⲙⲟⲛⲧ ⲛⲁϣ ⲅⲁⲣ ⲛϩⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁϣⲣ ⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
2 "Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲉϥϣⲁⲛⲟⲩⲉϣ ϫⲓϩⲁⲡ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲛⲛⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉϥⲟⲩⲟϣⲃⲉϥ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗϩⲛ ⲛⲉϥⲥⲡⲟⲧⲟⲩ</ab>
3 Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil.
4 ⲟⲩⲥⲟⲫⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϥϫⲟⲟⲣ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲛⲁϣⲧ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲏ</ab>
4 Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resisti-lo e saiu ileso?
5 ⲡⲉⲧϩⲓⲧⲉ ⲛⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲡⲉⲧϣⲟⲣϣⲣ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ</ab>
5 Ele transporta montanhas sem que elas o saibam, e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
6 ⲡⲉⲧⲛⲟⲉⲓⲛ ⲙⲡⲕⲁϩ ϣⲁ ⲛⲉϥⲥⲛⲧⲉ ϣⲁⲣⲉ ⲛⲉϥⲥⲧⲏⲗⲗⲟⲥ ⲕⲓⲙ</ab>
6 Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.
7 ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲡⲣⲏ ϫⲉ ⲙⲡⲣϣⲁ ⲁⲩⲱ ⲙⲉϥϣⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲧⲱⲱⲃⲉ ⲉⲣⲛ ⲛⲥⲓⲟⲩ</ab>
7 Fala com o sol, e ele não brilha; ele veda e esconde a luz das estrelas.
8 ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲧⲡⲉ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ ⲡⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓϫⲛ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓϫⲛ ⲡⲡⲉⲧϣⲟⲩⲱⲟⲩ</ab>
8 Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
9 ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲧϭⲓⲛⲙⲟⲩⲧ ⲙⲛ ⲡⲥⲟⲩⲛⲣⲟⲩϩⲉ ⲙⲛ ⲡϣⲱⲡϣ ⲙⲛ ⲛⲧⲁⲙⲓⲟⲛ ⲙⲡⲣⲏⲥ</ab>
9 Ele é o Criador da Ursa e do Órion, das Plêiades e das constelações do sul.
10 ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲉⲓⲛⲟϭ ⲙⲛ ⲛⲉⲓⲁⲧⲁⲣⲏϫⲛⲟⲩ ⲛⲉⲧⲧⲁⲉⲓⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲓϣⲡⲏⲣⲉ ⲉⲧⲉ ⲙⲛⲧⲟⲩ ⲏⲡⲉ</ab>
10 Realiza maravilhas que não se podem perscrutar, milagres incontáveis.
11 ⲉϥϣⲁⲛⲥⲁⲁⲧ ⲛⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲉϥϣⲁⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲟⲧ ⲛⲛⲁⲉⲓⲙⲉ</ab>
11 Quando passa por mim, não posso vê-lo; se passa junto de mim, não o percebo.
12 ⲉϥϣⲁⲛⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲧⲁⲛϩⲟⲟⲩ ⲏ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲕⲣ ⲟⲩ</ab>
12 Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ‘O que fazes? ’
13 ⲛⲧⲟϥ ⲅⲁⲣ ⲙⲉⲣⲉ ⲟⲣⲅⲏ ⲕⲧⲟϥ ⲛⲧⲁⲩⲕⲗϫ ⲛⲕⲏⲧⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲉⲧϩⲁ ⲧⲡⲉ</ab>
13 Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
14 ⲉϥϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ϥⲛⲁⲙⲉϣⲧ ⲛⲁϣⲁϫⲉ ϯⲛⲁⲥⲉⲡⲥ ⲡⲉϥϩⲁⲡ</ab>
14 "Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?
15 <gap reason=""/>
15 Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe; poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
16 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲛϥⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲛ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲓϣⲁⲛⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛϥⲥⲱⲧⲙ ⲛⲛⲉⲓⲧⲁⲛϩⲟⲩⲧⲥ ϫⲉ ⲁϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ</ab>
16 Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos.
17 ⲙⲏ ⲉⲕⲛⲁⲟⲩⲟϣⲃⲉⲧ ϩⲛ ⲟⲩϭⲟⲥⲙ ⲁϥⲧⲁϣⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱϣϥ ⲅⲁⲣ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ</ab>
17 Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
18 ⲛϥⲛⲁⲕⲱ ⲁⲛ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲁⲛϣⲧⲏⲩ ⲁϥⲙⲁϩⲧ ⲅⲁⲣ ⲛⲛⲁϭⲥⲉ</ab>
18 Não me permitiria recuperar o fôlego, mas me engolfaria em agruras.
19 ϫⲉ ϥⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲧⲁϭⲟⲙ ⲛⲓⲙ ϭⲉ ⲡⲉⲧⲛⲁϣϯⲟⲩⲃⲉ ⲡⲉϥϩⲁⲡ.</ab>
19 Se é questão de força, ele é poderoso! E se é questão de justiça, quem o intimará?
20 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ ⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲥⲱⲧⲡ ϯⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲓϭⲟⲟⲙⲉ</ab>
20 Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
21 ⲉϣϫⲉ ⲁⲓⲣⲛⲟⲃⲉ ⲅⲁⲣ ⲛϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲡⲗⲏⲛ ⲣⲱ ⲥⲉϥⲓ ⲙⲡⲁⲱⲛϩ</ab>
21 "Conquanto eu seja íntegro, já não me importo comigo; desprezo a minha própria vida.
22 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ϣⲁⲣⲉ ⲧⲟⲣⲅⲏ ⲧⲁⲕⲉ ⲛⲛⲟϭ ⲙⲛ ⲛⲇⲩⲛⲁⲥⲧⲏⲥ</ab>
22 É tudo a mesma coisa; por isso digo: Ele destrói tanto o íntegro como o ímpio.
23 ϫⲉ ⲛⲉⲕⲣⲟϥ ⲛⲁⲙⲟⲩ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩ ⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲉⲥⲱⲃⲉ ⲛⲥⲁ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ.</ab>
23 Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes.
24 ⲁⲩⲧⲁⲁⲧ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ</ab>
24 Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
25 ⲡⲁⲁϩⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲥⲱⲟⲩ ⲉⲩⲣⲉϥⲡⲱⲧ ⲁⲩⲡⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩⲛⲁⲩ</ab>
25 "Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
26 ⲙⲏ ⲟⲩⲛ ⲧⲁϭⲥⲉ ⲛϩⲓⲏ ⲛϫⲟⲓ ⲏ ⲛⲁϩⲱⲙ ⲉϥϩⲏⲗ ⲉϥϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲧⲉϥϩⲣⲉ</ab>
26 Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas.
27 ⲉⲓϣⲁⲛϫⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛϯⲛⲁⲣⲡⲱⲃϣ ⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲓⲉⲡⲉϩϫⲱⲓ ⲛⲧⲁⲁϣⲁϩⲟⲙ</ab>
27 Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
28 ⲥⲉⲛⲟⲉⲓⲛ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲛⲁⲙⲉⲗⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲛⲅⲛⲁⲕⲁⲁⲧ ⲁⲛ ⲉⲓⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
28 ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
29 ⲉⲃⲟⲗ ⲇⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲙⲡⲉⲓⲙⲟⲩ</ab>
29 Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
30 ⲉⲓϣⲁⲛϫⲟⲕⲙⲉⲧ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲛⲧⲁⲧⲃⲃⲟ ϩⲛ ϩⲉⲛϭⲓϫ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
30 Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
31 ⲁⲕϫⲟϭⲧ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲱⲗⲙ ⲁ ⲧⲁⲥⲧⲟⲗⲏ ⲃⲟⲧⲧ.</ab>
31 tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
32 ⲛⲧⲕ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲛⲧⲁϩⲉ ϫⲉ ⲉⲓⲉϫⲓϩⲁⲡ ⲟⲩⲃⲏⲕ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲛⲉⲉⲓ ⲉⲡϩⲁⲡ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ.</ab>
32 "Ele não é homem como eu, para que eu lhe responda, e nos enfrentemos em juízo.
33 ⲉⲩⲛ ⲟⲩⲙⲉⲥⲓⲧ ⲏ ⲥⲛⲧⲉ ⲛⲙⲉⲧⲉ ⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲉϥϫⲡⲓⲟ ⲙⲙⲟⲛ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ</ab>
33 Se tão-somente houvesse alguém para servir de árbitro entre nós, para impor as mãos sobre nós dois,
34 ⲙⲁⲣⲉϥϥⲓ ⲡⲉϥϭⲉⲣⲱⲃ ϩⲓϫⲱⲓ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉ ⲧⲉϥϩⲟⲧⲉ ϣⲧⲣⲧⲱⲣⲧ</ab>
34 alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
35 ⲛϯⲛⲁⲣϩⲟⲧⲉ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁ ϯⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲛϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲙⲙⲟⲓ ⲛϯⲙⲓⲛⲉ</ab>
35 Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.