Jó 9

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲁ ⲓⲱⲃ ⲇⲉ ⲟⲩⲱϣⲃ ⲡⲉϫⲁϥ</ab>
1 Então Jó respondeu:
2 ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲥⲙⲟⲛⲧ ⲛⲁϣ ⲅⲁⲣ ⲛϩⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁϣⲣ ⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
2 “Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲉϥϣⲁⲛⲟⲩⲉϣ ϫⲓϩⲁⲡ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲛⲛⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉϥⲟⲩⲟϣⲃⲉϥ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗϩⲛ ⲛⲉϥⲥⲡⲟⲧⲟⲩ</ab>
3 Se quiser discutir com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 ⲟⲩⲥⲟⲫⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϥϫⲟⲟⲣ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲛⲁϣⲧ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲏ</ab>
4 Ele é sábio de coração e grande em poder; quem ousou desafiá-lo e sobreviveu?
5 ⲡⲉⲧϩⲓⲧⲉ ⲛⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲡⲉⲧϣⲟⲣϣⲣ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ</ab>
5 Ele é quem remove os montes, sem que saibam que na sua ira ele os transtorna.
6 ⲡⲉⲧⲛⲟⲉⲓⲛ ⲙⲡⲕⲁϩ ϣⲁ ⲛⲉϥⲥⲛⲧⲉ ϣⲁⲣⲉ ⲛⲉϥⲥⲧⲏⲗⲗⲟⲥ ⲕⲓⲙ</ab>
6 Deus remove a terra do seu lugar, e faz as suas colunas estremecerem.
7 ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲡⲣⲏ ϫⲉ ⲙⲡⲣϣⲁ ⲁⲩⲱ ⲙⲉϥϣⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲧⲱⲱⲃⲉ ⲉⲣⲛ ⲛⲥⲓⲟⲩ</ab>
7 Ele dá uma ordem ao sol, e este não sai, e sela as estrelas.
8 ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲧⲡⲉ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ ⲡⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓϫⲛ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓϫⲛ ⲡⲡⲉⲧϣⲟⲩⲱⲟⲩ</ab>
8 Sozinho ele estende os céus e anda sobre as costas do mar.
9 ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲧϭⲓⲛⲙⲟⲩⲧ ⲙⲛ ⲡⲥⲟⲩⲛⲣⲟⲩϩⲉ ⲙⲛ ⲡϣⲱⲡϣ ⲙⲛ ⲛⲧⲁⲙⲓⲟⲛ ⲙⲡⲣⲏⲥ</ab>
9 Ele fez a Ursa Maior, o Órion, o Sete-estrelo e as constelações do Sul.
10 ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲉⲓⲛⲟϭ ⲙⲛ ⲛⲉⲓⲁⲧⲁⲣⲏϫⲛⲟⲩ ⲛⲉⲧⲧⲁⲉⲓⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲓϣⲡⲏⲣⲉ ⲉⲧⲉ ⲙⲛⲧⲟⲩ ⲏⲡⲉ</ab>
10 Deus faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem enumerar.
11 ⲉϥϣⲁⲛⲥⲁⲁⲧ ⲛⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲉϥϣⲁⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲟⲧ ⲛⲛⲁⲉⲓⲙⲉ</ab>
11 Eis que ele passa por mim, e não o vejo; segue diante de mim, e não o percebo.
12 ⲉϥϣⲁⲛⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲧⲁⲛϩⲟⲟⲩ ⲏ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲕⲣ ⲟⲩ</ab>
12 Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: ‘O que estás fazendo?’
13 ⲛⲧⲟϥ ⲅⲁⲣ ⲙⲉⲣⲉ ⲟⲣⲅⲏ ⲕⲧⲟϥ ⲛⲧⲁⲩⲕⲗϫ ⲛⲕⲏⲧⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲉⲧϩⲁ ⲧⲡⲉ</ab>
13 Deus não revogará a sua própria ira; debaixo dele se curvam os ajudantes do monstro Raabe.”
14 ⲉϥϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ϥⲛⲁⲙⲉϣⲧ ⲛⲁϣⲁϫⲉ ϯⲛⲁⲥⲉⲡⲥ ⲡⲉϥϩⲁⲡ</ab>
14 “Como então poderei eu responder a ele? Como escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?
15 <gap reason=""/>
15 Ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; pelo contrário, pediria misericórdia ao meu Juiz.
16 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲛϥⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲛ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲓϣⲁⲛⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛϥⲥⲱⲧⲙ ⲛⲛⲉⲓⲧⲁⲛϩⲟⲩⲧⲥ ϫⲉ ⲁϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ</ab>
16 Ainda que eu o chamasse e ele me respondesse, nem por isso eu creria que ele deu ouvidos à minha voz.
17 ⲙⲏ ⲉⲕⲛⲁⲟⲩⲟϣⲃⲉⲧ ϩⲛ ⲟⲩϭⲟⲥⲙ ⲁϥⲧⲁϣⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱϣϥ ⲅⲁⲣ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ</ab>
17 Porque me esmaga com uma tempestade e sem motivo multiplica as minhas feridas.
18 ⲛϥⲛⲁⲕⲱ ⲁⲛ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲁⲛϣⲧⲏⲩ ⲁϥⲙⲁϩⲧ ⲅⲁⲣ ⲛⲛⲁϭⲥⲉ</ab>
18 Não me permite respirar, porque me enche de amargura.
19 ϫⲉ ϥⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲧⲁϭⲟⲙ ⲛⲓⲙ ϭⲉ ⲡⲉⲧⲛⲁϣϯⲟⲩⲃⲉ ⲡⲉϥϩⲁⲡ.</ab>
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, ele dirá: ‘Quem pode me intimar?’
20 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ ⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲥⲱⲧⲡ ϯⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲓϭⲟⲟⲙⲉ</ab>
20 Ainda que eu seja justo, a minha boca me condenará; embora eu seja íntegro, ela me declarará culpado.
21 ⲉϣϫⲉ ⲁⲓⲣⲛⲟⲃⲉ ⲅⲁⲣ ⲛϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲡⲗⲏⲛ ⲣⲱ ⲥⲉϥⲓ ⲙⲡⲁⲱⲛϩ</ab>
21 Eu sou íntegro, mas não me importo comigo, não faço caso da minha vida.
22 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ϣⲁⲣⲉ ⲧⲟⲣⲅⲏ ⲧⲁⲕⲉ ⲛⲛⲟϭ ⲙⲛ ⲛⲇⲩⲛⲁⲥⲧⲏⲥ</ab>
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo: ele destrói tanto os íntegros como os perversos.
23 ϫⲉ ⲛⲉⲕⲣⲟϥ ⲛⲁⲙⲟⲩ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩ ⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲉⲥⲱⲃⲉ ⲛⲥⲁ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ.</ab>
23 Se um flagelo mata de repente, ele rirá do desespero dos inocentes.
24 ⲁⲩⲧⲁⲁⲧ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ</ab>
24 A terra está entregue nas mãos dos ímpios, e Deus ainda cobre o rosto dos juízes. Se ele não é o causador disso, quem seria?”
25 ⲡⲁⲁϩⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲥⲱⲟⲩ ⲉⲩⲣⲉϥⲡⲱⲧ ⲁⲩⲡⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩⲛⲁⲩ</ab>
25 “Os meus dias são mais velozes do que um corredor; fogem sem ter visto a felicidade.
26 ⲙⲏ ⲟⲩⲛ ⲧⲁϭⲥⲉ ⲛϩⲓⲏ ⲛϫⲟⲓ ⲏ ⲛⲁϩⲱⲙ ⲉϥϩⲏⲗ ⲉϥϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲧⲉϥϩⲣⲉ</ab>
26 Passam como barcos de junco, como a águia que se lança sobre a presa.
27 ⲉⲓϣⲁⲛϫⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛϯⲛⲁⲣⲡⲱⲃϣ ⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲓⲉⲡⲉϩϫⲱⲓ ⲛⲧⲁⲁϣⲁϩⲟⲙ</ab>
27 Se eu disser: ‘Vou esquecer a minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente’;
28 ⲥⲉⲛⲟⲉⲓⲛ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲛⲁⲙⲉⲗⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲛⲅⲛⲁⲕⲁⲁⲧ ⲁⲛ ⲉⲓⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
28 ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que não me considerarás inocente.
29 ⲉⲃⲟⲗ ⲇⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲙⲡⲉⲓⲙⲟⲩ</ab>
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalho em vão?
30 ⲉⲓϣⲁⲛϫⲟⲕⲙⲉⲧ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲛⲧⲁⲧⲃⲃⲟ ϩⲛ ϩⲉⲛϭⲓϫ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
30 Ainda que me lave com água de neve e purifique as minhas mãos com sabão,
31 ⲁⲕϫⲟϭⲧ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲱⲗⲙ ⲁ ⲧⲁⲥⲧⲟⲗⲏ ⲃⲟⲧⲧ.</ab>
31 mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias roupas terão nojo de mim.
32 ⲛⲧⲕ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲛⲧⲁϩⲉ ϫⲉ ⲉⲓⲉϫⲓϩⲁⲡ ⲟⲩⲃⲏⲕ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲛⲉⲉⲓ ⲉⲡϩⲁⲡ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ.</ab>
32 Porque ele não é ser humano, como eu, a quem eu responda, se formos juntos ao tribunal.
33 ⲉⲩⲛ ⲟⲩⲙⲉⲥⲓⲧ ⲏ ⲥⲛⲧⲉ ⲛⲙⲉⲧⲉ ⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲉϥϫⲡⲓⲟ ⲙⲙⲟⲛ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ</ab>
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós dois.
34 ⲙⲁⲣⲉϥϥⲓ ⲡⲉϥϭⲉⲣⲱⲃ ϩⲓϫⲱⲓ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉ ⲧⲉϥϩⲟⲧⲉ ϣⲧⲣⲧⲱⲣⲧ</ab>
34 Que ele tire a sua vara de cima de mim, e que o seu terror não me amedronte!
35 ⲛϯⲛⲁⲣϩⲟⲧⲉ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁ ϯⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲛϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲙⲙⲟⲓ ⲛϯⲙⲓⲛⲉ</ab>
35 Então falarei sem o temer; do contrário, eu não estaria em mim.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.