Jó 9
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲁ ⲓⲱⲃ ⲇⲉ ⲟⲩⲱϣⲃ ⲡⲉϫⲁϥ</ab>
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲥⲙⲟⲛⲧ ⲛⲁϣ ⲅⲁⲣ ⲛϩⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁϣⲣ ⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
2 Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o homem ser justo para com Deus?
3 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲉϥϣⲁⲛⲟⲩⲉϣ ϫⲓϩⲁⲡ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲛⲛⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉϥⲟⲩⲟϣⲃⲉϥ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗϩⲛ ⲛⲉϥⲥⲡⲟⲧⲟⲩ</ab>
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 ⲟⲩⲥⲟⲫⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϥϫⲟⲟⲣ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲛⲁϣⲧ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲏ</ab>
4 Ele é sábio de coração e grande em poder; quem porfiou com ele e teve paz?
5 ⲡⲉⲧϩⲓⲧⲉ ⲛⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲡⲉⲧϣⲟⲣϣⲣ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ</ab>
5 Ele é quem remove os montes, sem que saibam que ele na sua ira os transtorna;
6 ⲡⲉⲧⲛⲟⲉⲓⲛ ⲙⲡⲕⲁϩ ϣⲁ ⲛⲉϥⲥⲛⲧⲉ ϣⲁⲣⲉ ⲛⲉϥⲥⲧⲏⲗⲗⲟⲥ ⲕⲓⲙ</ab>
6 quem move a terra para fora do seu lugar, cujas colunas estremecem;
7 ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲡⲣⲏ ϫⲉ ⲙⲡⲣϣⲁ ⲁⲩⲱ ⲙⲉϥϣⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲧⲱⲱⲃⲉ ⲉⲣⲛ ⲛⲥⲓⲟⲩ</ab>
7 quem fala ao sol, e este não sai, e sela as estrelas;
8 ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲧⲡⲉ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ ⲡⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓϫⲛ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓϫⲛ ⲡⲡⲉⲧϣⲟⲩⲱⲟⲩ</ab>
8 quem sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
9 ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲧϭⲓⲛⲙⲟⲩⲧ ⲙⲛ ⲡⲥⲟⲩⲛⲣⲟⲩϩⲉ ⲙⲛ ⲡϣⲱⲡϣ ⲙⲛ ⲛⲧⲁⲙⲓⲟⲛ ⲙⲡⲣⲏⲥ</ab>
9 quem fez a Ursa, o Órion, o Sete-estrelo e as recâmaras do Sul;
10 ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲉⲓⲛⲟϭ ⲙⲛ ⲛⲉⲓⲁⲧⲁⲣⲏϫⲛⲟⲩ ⲛⲉⲧⲧⲁⲉⲓⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲓϣⲡⲏⲣⲉ ⲉⲧⲉ ⲙⲛⲧⲟⲩ ⲏⲡⲉ</ab>
10 quem faz grandes coisas, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais, que se não podem contar.
11 ⲉϥϣⲁⲛⲥⲁⲁⲧ ⲛⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲉϥϣⲁⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲟⲧ ⲛⲛⲁⲉⲓⲙⲉ</ab>
11 Eis que ele passa por mim, e não o vejo; segue perante mim, e não o percebo.
12 ⲉϥϣⲁⲛⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲧⲁⲛϩⲟⲟⲩ ⲏ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲕⲣ ⲟⲩ</ab>
12 Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que fazes?
13 ⲛⲧⲟϥ ⲅⲁⲣ ⲙⲉⲣⲉ ⲟⲣⲅⲏ ⲕⲧⲟϥ ⲛⲧⲁⲩⲕⲗϫ ⲛⲕⲏⲧⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲉⲧϩⲁ ⲧⲡⲉ</ab>
13 Deus não revogará a sua própria ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores do Egito.
14 ⲉϥϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ϥⲛⲁⲙⲉϣⲧ ⲛⲁϣⲁϫⲉ ϯⲛⲁⲥⲉⲡⲥ ⲡⲉϥϩⲁⲡ</ab>
14 Como, então, lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?
15 <gap reason=""/>
15 A ele, ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; antes, ao meu Juiz pediria misericórdia.
16 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲛϥⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲛ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲓϣⲁⲛⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛϥⲥⲱⲧⲙ ⲛⲛⲉⲓⲧⲁⲛϩⲟⲩⲧⲥ ϫⲉ ⲁϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ</ab>
16 Ainda que o chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria eu que desse ouvidos à minha voz.
17 ⲙⲏ ⲉⲕⲛⲁⲟⲩⲟϣⲃⲉⲧ ϩⲛ ⲟⲩϭⲟⲥⲙ ⲁϥⲧⲁϣⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱϣϥ ⲅⲁⲣ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ</ab>
17 Porque me esmaga com uma tempestade e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 ⲛϥⲛⲁⲕⲱ ⲁⲛ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲁⲛϣⲧⲏⲩ ⲁϥⲙⲁϩⲧ ⲅⲁⲣ ⲛⲛⲁϭⲥⲉ</ab>
18 Não me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
19 ϫⲉ ϥⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲧⲁϭⲟⲙ ⲛⲓⲙ ϭⲉ ⲡⲉⲧⲛⲁϣϯⲟⲩⲃⲉ ⲡⲉϥϩⲁⲡ.</ab>
19 Se se trata da força do poderoso, ele dirá: Eis-me aqui; se, de justiça: Quem me citará?
20 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ ⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲥⲱⲧⲡ ϯⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲓϭⲟⲟⲙⲉ</ab>
20 Ainda que eu seja justo, a minha boca me condenará; embora seja eu íntegro, ele me terá por culpado.
21 ⲉϣϫⲉ ⲁⲓⲣⲛⲟⲃⲉ ⲅⲁⲣ ⲛϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲡⲗⲏⲛ ⲣⲱ ⲥⲉϥⲓ ⲙⲡⲁⲱⲛϩ</ab>
21 Eu sou íntegro, não levo em conta a minha alma, não faço caso da minha vida.
22 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ϣⲁⲣⲉ ⲧⲟⲣⲅⲏ ⲧⲁⲕⲉ ⲛⲛⲟϭ ⲙⲛ ⲛⲇⲩⲛⲁⲥⲧⲏⲥ</ab>
22 Para mim tudo é o mesmo; por isso, digo: tanto destrói ele o íntegro como o perverso.
23 ϫⲉ ⲛⲉⲕⲣⲟϥ ⲛⲁⲙⲟⲩ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩ ⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲉⲥⲱⲃⲉ ⲛⲥⲁ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ.</ab>
23 Se qualquer flagelo mata subitamente, então, se rirá do desespero do inocente.
24 ⲁⲩⲧⲁⲁⲧ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ</ab>
24 A terra está entregue nas mãos dos perversos; e Deus ainda cobre o rosto dos juízes dela; se não é ele o causador disso, quem é, logo?
25 ⲡⲁⲁϩⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲥⲱⲟⲩ ⲉⲩⲣⲉϥⲡⲱⲧ ⲁⲩⲡⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩⲛⲁⲩ</ab>
25 Os meus dias foram mais velozes do que um corredor; fugiram e não viram a felicidade.
26 ⲙⲏ ⲟⲩⲛ ⲧⲁϭⲥⲉ ⲛϩⲓⲏ ⲛϫⲟⲓ ⲏ ⲛⲁϩⲱⲙ ⲉϥϩⲏⲗ ⲉϥϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲧⲉϥϩⲣⲉ</ab>
26 Passaram como barcos de junco; como a águia que se lança sobre a presa.
27 ⲉⲓϣⲁⲛϫⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛϯⲛⲁⲣⲡⲱⲃϣ ⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲓⲉⲡⲉϩϫⲱⲓ ⲛⲧⲁⲁϣⲁϩⲟⲙ</ab>
27 Se eu disser: eu me esquecerei da minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente;
28 ⲥⲉⲛⲟⲉⲓⲛ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲛⲁⲙⲉⲗⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲛⲅⲛⲁⲕⲁⲁⲧ ⲁⲛ ⲉⲓⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
28 ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que me não terás por inocente.
29 ⲉⲃⲟⲗ ⲇⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲙⲡⲉⲓⲙⲟⲩ</ab>
29 Serei condenado; por que, pois, trabalho eu em vão?
30 ⲉⲓϣⲁⲛϫⲟⲕⲙⲉⲧ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲟⲩⲭⲓⲱⲛ ⲛⲧⲁⲧⲃⲃⲟ ϩⲛ ϩⲉⲛϭⲓϫ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
30 Ainda que me lave com água de neve e purifique as mãos com cáustico,
31 ⲁⲕϫⲟϭⲧ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲱⲗⲙ ⲁ ⲧⲁⲥⲧⲟⲗⲏ ⲃⲟⲧⲧ.</ab>
31 mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 ⲛⲧⲕ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲛⲧⲁϩⲉ ϫⲉ ⲉⲓⲉϫⲓϩⲁⲡ ⲟⲩⲃⲏⲕ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲛⲉⲉⲓ ⲉⲡϩⲁⲡ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ.</ab>
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 ⲉⲩⲛ ⲟⲩⲙⲉⲥⲓⲧ ⲏ ⲥⲛⲧⲉ ⲛⲙⲉⲧⲉ ⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲉϥϫⲡⲓⲟ ⲙⲙⲟⲛ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ</ab>
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 ⲙⲁⲣⲉϥϥⲓ ⲡⲉϥϭⲉⲣⲱⲃ ϩⲓϫⲱⲓ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉ ⲧⲉϥϩⲟⲧⲉ ϣⲧⲣⲧⲱⲣⲧ</ab>
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 ⲛϯⲛⲁⲣϩⲟⲧⲉ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲗⲗⲁ ϯⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲛϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲙⲙⲟⲓ ⲛϯⲙⲓⲛⲉ</ab>
35 então, falarei sem o temer; do contrário, não estaria em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.