Jó 31
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 “Fiz uma aliança com os meus olhos: de não olhar para uma virgem.
2 — ausente —
2 Do contrário, qual seria a minha porção do Deus lá de cima, e que herança receberia do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 — ausente —
3 Por acaso, não é a perdição para o ímpio, e a desgraça para os que praticam a maldade?
4 — ausente —
4 Será que Deus não vê os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 ⲉⲓⲏ ⲛⲉ ⲛⲧⲁⲓⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲱ ⲡⲉ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲣⲉϥⲥⲱⲃⲉ ⲏ ⲉⲛⲉ ⲛⲧⲁ ⲧⲁⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ϭⲉⲡⲏ ⲉⲩⲕⲣⲟϥ</ab>
5 Se andei com falsidade ou se o meu pé se apressou para o engano
6 ⲁⲓⲁϩⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲣⲁⲧ ϩⲛ ⲟⲩϣⲓ ⲙⲙⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲧⲁⲙⲛⲧⲃⲁⲗϩⲏⲧ</ab>
6 — que Deus me pese numa balança justa e conhecerá a minha integridade!”
7 ⲉϣϫⲉ ⲁ ⲧⲁⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲣⲓⲕⲉ ⲉⲃⲟⲗϩⲛ ⲧⲉϥϩⲓⲏ ⲉϣϫⲉ ⲁ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲟⲩⲁϩϥ ⲛⲥⲁ ⲡⲁⲃⲁⲗ ⲉϣϫⲉ ⲁⲓϫⲱϩ ⲇⲉ ⲉⲇⲱⲣⲟⲛ ϩⲛ ⲛⲁϭⲓϫ</ab>
7 “Se os meus passos se desviaram do caminho, se o meu coração segue os meus olhos, e se alguma mancha se apegou às minhas mãos,
8 ⲉⲓⲉϫⲟ ⲛⲧⲱⲟⲩⲛ ⲡⲉ ⲛⲧⲉ ⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲛⲧⲁⲧⲙϫⲉ ⲛⲟⲩⲛⲉ ⲉⲡⲕⲁϩ</ab>
8 então que outros comam o que eu semeei, e que seja arrancado o que se produz no meu campo.
9 ⲉϣϫⲉ ⲁ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲟⲩⲁϩϥ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲟⲩⲛⲧⲥ ϩⲁⲓ ⲉϣϫⲉ ⲁⲓϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲣⲙ ⲡⲉⲥⲣⲟ</ab>
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, se fiquei rondando a porta do meu próximo,
10 ⲉⲣⲉ ⲧⲁⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲣⲁⲛⲁϥ ⲛⲕⲉⲟⲩⲁ ⲛⲧⲉ ⲛⲁϣⲏⲣⲉ ⲑⲃⲃⲓⲟ</ab>
10 então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.
11 ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲅⲁⲣ ⲉⲙⲉⲩⲉϣⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲡⲉ ⲥⲉϥ ⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ</ab>
11 Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
12 ⲟⲩⲕⲱϩⲧ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲉϥⲙⲟⲩϩ ⲛⲥⲁⲥⲁ ⲛⲓⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲉϥⲛⲏⲩ ⲉϫⲱϥ ϣⲁϥⲧⲁⲕⲟϥ ϫⲓⲛ ⲧⲉϥⲛⲟⲩⲛⲉ</ab>
12 Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.”
13 ⲉϣϫⲉ ⲁⲓⲧⲁⲕⲉ ⲡϩⲁⲡ ⲛⲧⲁϩⲙϩⲁⲗ ⲏ ⲡⲁϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲩⲉϫⲓϩⲁⲡ ⲟⲩⲃⲏⲓ</ab>
13 “Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,
14 ⲉⲓⲛⲁⲣ ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲣϣⲁⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲉⲗⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉϥϣⲁⲛϭⲙⲡⲁϣⲓⲛⲉ ⲉⲓⲛⲁϫⲉ ⲟⲩ ⲛⲁϥ</ab>
14 então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
15 ⲙⲏ ⲛⲑⲉ ⲁⲛ ⲛⲧⲁⲓϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲥ ϩⲁ ⲑⲏ ⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲱⲟⲩ ⲁⲛϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ϩⲛ ⲟⲩϩⲓⲏ ⲛⲟⲩⲱⲧ</ab>
15 Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?”
16 ⲛϭⲱⲃ ⲇⲉ ⲭⲣⲓⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲩⲁϩⲉ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲉⲓⲥⲧⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲓϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲇⲉ ⲙⲡⲃⲁⲗ ⲛⲟⲩⲭⲏⲣⲁ</ab>
16 “Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;
17 ⲉϣϫⲉ ⲁⲓⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡⲁⲟⲉⲓⲕ ⲙⲁⲩⲁⲁⲧ ⲙⲡⲉⲓϯ ⲙⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲛⲙⲙⲁⲓ</ab>
17 ou, se sozinho comi o meu bocado, sem reparti-lo com os órfãos
18 — ausente —
18 — porque desde a minha mocidade eu os criei como se fosse pai deles, durante toda a minha vida fui o guia das viúvas —;
19 ⲏ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲁⲓⲟⲃϣⲧ ⲉⲡⲉⲧⲕⲏⲕⲁϩⲏⲩ ⲉϥⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲙⲡⲉⲓϯϩⲓⲱⲱϥ</ab>
19 se vi alguém perecer por falta de roupa ou notava que o necessitado não tinha com que se cobrir;
20 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲙⲡⲉ ⲛϭⲱⲃ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲧⲁ ⲛⲉⲩⲛⲁϩⲃ ⲅⲁⲣ ϩⲙⲟⲙ ϩⲁ ⲡⲉϩⲕⲁ ⲛⲛⲁϩⲓⲉⲓⲃ</ab>
20 se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros;
21 ⲉϣϫⲉ ⲁⲓϥⲓ ⲧⲟⲟⲧ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲉⲓⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁⲓ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛϭⲟⲙ</ab>
21 se eu levantei a mão contra o órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 ⲉⲣⲉ ⲧⲁⲛⲁϩⲃ ⲡⲉ ⲛⲟⲩϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲁⲕⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉ ⲡⲁϭⲃⲟⲓ ⲟⲩⲱϣⲃ ⲉⲃⲟⲗϩⲙ ⲡⲁⲕⲉⲗⲉⲛⲕⲉϩ</ab>
22 então que a omoplata caia do meu ombro, e que o meu braço seja arrancado da articulação.
23 ⲛⲉⲣⲉ ⲑⲟⲧⲉ ⲅⲁⲣ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲡⲉ</ab>
23 Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro, e eu não poderia enfrentar a sua majestade.”
24 ⲏ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲁⲓⲕⲁϩⲧⲏⲓ ⲉϩⲉⲛⲉⲛⲉ ⲙⲙⲉ</ab>
24 “Se no ouro pus a minha esperança ou se eu disse ao ouro fino: ‘Você é a minha garantia’;
25 ⲏ ⲁⲓⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲙⲙⲛⲧⲣⲙⲙⲁⲟ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲉϣϫⲉ ⲁⲓⲣⲁϣⲉ ⲉϫⲙ ⲡϩⲉ ⲙⲡⲁϫⲁϫⲉ ⲏ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲁⲓⲕⲁ ⲧⲟⲟⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲓⲙⲏⲏϣⲉ.</ab>
25 se me alegrei por ser grande a minha riqueza e por ter a minha mão alcançado muito;
26 ⲙⲏ ⲛⲧⲛⲛⲁⲩ ⲁⲛ ⲉⲡⲣⲏ ⲉⲧⲣⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉϥϩⲱⲧⲡ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉ ⲡⲟⲟϩ ϭⲱϫⲃ ⲛⲉⲥ ⲉⲥⲱⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ</ab>
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor,
27 ⲉϣϫⲉ ⲁⲓϯ ⲧⲟⲟⲧ ⲉⲣⲛ ⲣⲱⲓ ⲁⲓⲟⲩⲱϣⲧ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
27 e o meu coração se deixou seduzir em segredo, e eu lhes atirei beijos com a mão,
28 ⲉⲩⲉⲉⲡ ⲡⲉⲓⲕⲉⲉⲧ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲩⲛⲟϭ ⲛⲛⲟⲃⲉ ϫⲉ ⲁⲓϫⲓϭⲟⲗ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ</ab>
28 também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.”
29 ⲉϣϫⲉ ⲁⲓⲣⲁϣⲉ ⲉϫⲙ ⲡϩⲉ ⲛⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲁ ⲡⲁϩⲏⲧ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲩⲅⲉ</ab>
29 “Se me alegrei com a desgraça do que me odeia e se exultei quando o mal o atingiu
30 ⲉⲣⲉ ⲡⲁⲙⲁⲁϫⲉ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲁⲥⲁϩⲟⲩ ⲡⲉ ⲉⲓϣⲱⲡⲉ ⲛϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲉϥϫⲱ ⲙⲡⲁⲡⲉⲑⲟⲟⲩ</ab>
30 — eu que não deixei a minha boca pecar, rogando praga para que morresse —;
31 ⲉϣϫⲉ ⲛϩⲁϩ ⲛⲥⲟⲡ ⲁ ⲛⲁϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϯ ⲛⲁⲛ ⲛⲛⲉϥⲥⲁⲣⲝ ⲉⲟⲩⲟⲙⲟⲩ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩⲓ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ</ab>
31 se as pessoas que moram na minha tenda não disseram: ‘Quem nos dera encontrar alguém que não se saciou da carne provida por ele’
32 ⲙⲉⲣⲉ ϣⲙⲙⲟ ⲇⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲡⲁⲃⲟⲗ ⲛⲉⲣⲉ ⲡⲁⲣⲟ ⲇⲉ ⲟⲩⲏⲛ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲏⲩ</ab>
32 — pois o estrangeiro não pernoitava na rua; as minhas portas estavam sempre abertas para os viajantes! —;
33 ⲉϣϫⲉ ⲁⲓⲣⲛⲟⲃⲉ ⲇⲉ ⲉⲙⲛϯϭⲟⲙ ⲁⲓϩⲱⲡ ⲙⲡⲁⲛⲟⲃⲉ</ab>
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniquidade em meu íntimo,
34 ⲙⲡⲉⲓϣⲓⲡⲉ ⲅⲁⲣ ϩⲏⲧϥ ⲛⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲉⲧⲙϫⲉ ⲡⲁⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲏ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲁⲓⲕⲁ ⲟⲩϭⲱⲃ ⲉⲣⲡⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁⲣⲟ ⲉⲣⲉ ⲕⲟⲩⲛϥ ϣⲟⲩⲉⲓⲧ</ab>
34 porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta…”
35 ⲉⲛⲉ ⲙⲡⲉⲓⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲥ ⲛⲧϭⲓϫ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲇⲉ ⲉⲛⲉⲩⲛⲧⲁⲓϥ ⲉⲟⲩⲁ</ab>
35 “Quem dera que eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação!
36 ϣⲁⲓⲕⲁⲁϥ ⲛⲟⲩⲕⲗⲟⲙ ϩⲓϫⲱϥ ⲛⲧⲁⲓⲟϣϥ ⲉⲣⲟϥ</ab>
36 Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa.
37 ⲧⲁⲡⲁϩϥ ⲧⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁϥ ⲉⲙⲉⲓϫⲉ ⲗⲁⲁⲩ ⲛⲧⲙⲡⲉⲧⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁⲓ ⲉⲣⲟϥ</ab>
37 Eu lhe mostraria o número dos meus passos; como príncipe eu me aproximaria dele.”
38 ⲉϣϫⲉ ⲁ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲛⲉϩ ⲁϣⲁϩⲟⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲏ ⲁ ⲛⲉϥⲙⲉⲧⲗⲟⲙ ⲣⲓⲙⲉ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ</ab>
38 “Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 ⲉϣϫⲉ ⲁⲓⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲙⲁⲩⲁⲁⲧ ⲉϫⲛ ⲁⲥⲟⲩ ⲉϣϫⲉ ⲁⲓϫⲓ ⲟⲛ ⲛⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲥⲱϣⲉ ⲁⲓⲗⲩⲡⲏ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
39 se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,
40 ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲟⲩⲥⲟⲩⲟ ⲉϥⲉⲧⲁⲩⲟ ⲛⲁⲓ ⲛⲟⲩⲛⲧⲏϭ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲃⲁⲧⲟⲥ ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲟⲩⲉⲓⲱⲧ</ab>
40 que ela produza espinhos em vez de trigo, e joio em lugar de cevada.” Fim das palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.