Jó 15

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲁ ⲉⲗⲓⲫⲁⲥ ⲇⲉ ⲟⲩⲱϣⲃ ⲡⲉⲑⲁⲓⲙⲁⲛⲓⲧⲏⲥ ⲡⲉϫⲁϥ</ab>
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 ϫⲉ ⲙⲏ ⲡⲥⲟⲫⲟⲥ ⲛⲁⲟⲩⲱϣⲃ ⲛⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲙ ⲁϥⲙⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲕⲁⲥ ⲛϩⲏ</ab>
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 ⲉϥϫⲡⲓⲟ ϩⲛ ϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲙⲉϣϣⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛ ϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛϩⲏⲩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 ⲡⲁⲓ ϩⲱⲱⲕ ⲟⲛ ⲛⲧⲁⲕⲕⲁ ⲧⲉϥϩⲟⲧⲉ ⲛⲥⲱⲕ ⲁⲕϫⲱ ⲛϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲛϯⲙⲓⲛⲉ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 ⲕϭⲏⲡ ⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲣⲱⲕ ⲙⲡⲕϣⲃⲧⲕ ⲗⲁⲁⲩ ⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲛⲇⲩⲛⲁⲥⲧⲏⲥ</ab>
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 ⲉⲣⲉ ⲧⲉⲕⲧⲁⲡⲣⲟ ϫⲡⲓⲟⲕ ⲛ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉ ⲛⲉⲕⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲣⲙⲛⲧⲣⲉ ⲉⲣⲟⲕ</ab>
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 ⲉϣⲁⲣⲉ ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲏ ⲛⲧⲕ ⲡϣⲣⲡ ⲛϫⲡⲟ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲏ ⲁⲩⲧⲟⲟⲕⲕ ϩⲁⲑⲏ ⲛⲛⲉⲕⲣⲱⲟⲩ.</ab>
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 ⲏ ⲛⲧⲁⲕⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲧⲱϣ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁ ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲇⲉ ⲡⲱϩ ϣⲁⲣⲟⲕ</ab>
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 ⲉⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ⲛⲟⲩ ⲛⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲛ ⲉⲕⲉⲓⲙⲉ ⲉⲟⲩ ⲛⲧⲛⲉⲓⲙⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲛ</ab>
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 — ausente —
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 ⲛⲧⲁⲩⲙⲁⲥⲧⲓⲅⲟⲩ ⲙⲙⲟⲕ ⲛϩⲉⲛϣⲏⲙ ϩⲁ ⲛⲉⲕⲛⲟⲃⲉ ⲁⲕϣⲁϫⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲡⲁⲣⲁ ⲡϣⲓ</ab>
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 ⲛⲧⲁ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲧⲟⲗⲙⲁ ⲉⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁ ⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲉⲓⲟⲣⲙ ⲉⲟⲩ</ab>
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 ϫⲉ ⲁⲕⲡⲱϩⲧ ⲛⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲕⲧⲁⲩⲟ ⲇⲉ ⲛϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲛϯⲙⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗϩⲛ ⲣⲱⲕ</ab>
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ϫⲉ ⲉϥⲉⲧⲃⲃⲟ ⲏ ϫⲉ ⲉⲣⲉ ϣⲏⲣⲉ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ ⲣⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ</ab>
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 ⲉϣϫⲉ ⲛϥⲧⲁⲛϩⲟⲩⲧ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲛ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲧⲡⲉ ⲇⲉ ⲧⲃⲃⲏⲩ ⲁⲛ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 ⲁⲙⲛⲧⲉ ⲇⲉ ⲃⲏⲧ ⲁⲩⲱ ϥϫⲁϩⲙ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲥⲉⲩ ϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲙⲟⲟⲩ</ab>
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 ⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲛⲉϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϫⲱ ⲛⲁⲕ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 ⲛⲉⲧⲉⲣⲉ ⲛⲥⲟⲫⲟⲥ ⲛⲁϫⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉ ⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ϩⲟⲡⲟⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲁⲁⲩ</ab>
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 ⲙⲡⲉ ϣⲙⲙⲟ ⲉⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ</ab>
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 ⲡⲁϩⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ϩⲛ ϩⲉⲛⲣⲟⲟⲩϣ ϩⲉⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲩⲏⲡ ⲛⲉⲧⲧⲟ ⲛⲟⲩⲇⲩⲛⲁⲥⲧⲏⲥ</ab>
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 ⲧⲉϥϩⲟⲧⲉ ⲇⲉ ϣⲟⲟⲡ ϩⲛ ⲛⲉϥⲙⲁⲁϫⲉ ϩⲟⲧⲁⲛ ⲇⲉ ⲉϥϣⲁⲛⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲁⲓⲥⲙⲓⲛⲉ ⲧⲟⲧⲉ ϥⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ϣⲁⲃⲟⲗ</ab>
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 ⲙⲡⲣⲧⲣⲉϥⲧⲁⲛϩⲟⲩⲧⲥ ϫⲉ ϥⲛⲁⲣⲃⲟⲗ ⲉⲡⲕⲁⲁⲕⲉ ⲁⲩⲟⲩⲱ ⲅⲁⲣ ⲉⲩϩⲱⲙ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲧⲟⲟⲧⲥ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ</ab>
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲁϣϥ ⲛϩⲣⲉ ⲛⲛⲛⲟⲩⲣⲉ ϥⲥⲟⲟⲩⲛ ⲇⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ϫⲉ ⲉϥⲕⲏ ⲉⲩϩⲧⲟⲡ</ab>
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 ⲟⲩⲛ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲕⲁⲕⲉ ⲛⲁϣⲧⲣⲧⲱⲣϥ ⲟⲩⲛ ⲟⲩⲁⲛⲁⲅⲅⲏ ⲙⲛ ⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲛⲁⲧⲁϩⲟϥ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲗⲏⲙⲏⲏϣⲉ ⲉⲁϥϩⲉ ϩⲁⲑⲏ ⲛⲟⲩⲙⲗⲁϩ</ab>
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 ϫⲉ ⲁϥϫⲉⲥⲧ ⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲛⲉϩⲙⲁⲕϩ ⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲡⲁⲛⲧⲱⲕⲣⲁⲧⲱⲣ</ab>
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 ⲁϥⲱⲡ ⲇⲉ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲱϣ</ab>
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 — ausente —
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 ⲉϥⲟⲩⲱϩ ⲇⲉ ϩⲛ ϩⲉⲛⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲩϣⲏϥ ⲉϥⲉⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲉⲛⲏⲓ ⲉⲩⲕⲏ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲛⲧⲁ ⲡⲏ ⲇⲉ ⲥⲃⲧⲱⲧⲟⲩ ϩⲉⲛⲕⲟⲟⲩⲉ ⲛⲉⲧⲛⲁϫⲓⲧⲟⲩ</ab>
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉϥⲣⲣⲙⲙⲁⲟ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉ ⲛⲉϥϩⲩⲡⲁⲣⲭⲱⲛⲧⲁ ϭⲱ ⲛⲛⲉϥⲣϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ</ab>
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉϥⲣⲃⲟⲗ ⲉⲡⲕⲁⲕⲉ ⲉⲣⲉ ⲡⲧⲏⲩ ϩⲏϭⲃ ⲛⲉϥϯⲟⲩⲱ ⲉⲣⲉ ⲡⲉϥϩⲣⲏⲣⲉ ⲥⲣⲟϥⲣⲉϥ</ab>
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 ⲙⲡⲣⲧⲣⲉϥⲧⲁⲛϩⲟⲩⲧⲥ ϫⲉ ϥⲛⲁⲙⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲉⲛⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲅⲁⲣ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟϥ</ab>
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 ⲉⲣⲉ ⲡⲉϥϫⲱⲗϩ ⲧⲁⲕⲟ ϩⲁⲑⲏ ⲛⲧⲉϥⲟⲩⲛⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉ ⲛⲉϥⲧⲁⲣ ⲣϩⲁⲓⲃⲉⲥ</ab>
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 ⲉⲩⲉϫⲟⲟⲗⲉϥ ⲇⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲉⲗⲉⲗϩⲙϫ ϩⲁⲑⲏ ⲛⲧⲉϥⲟⲩⲛⲟⲩ ⲉϥⲉⲥⲣⲟϥⲣⲉϥ ⲇⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϩⲣⲏⲣⲉ ⲛϫⲟⲉⲓⲧ</ab>
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 ⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲡⲉ ⲡⲙⲟⲩ ⲡⲕⲱϩⲧ ⲇⲉ ⲛⲁⲣⲱⲕϩ ⲛⲛⲏⲓ ⲛⲛⲣⲉϥϫⲓ ⲇⲱⲣⲟⲛ</ab>
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 ⲉϥⲛⲁϫⲓ ⲇⲉ ⲛϩⲉⲛⲙⲟⲕϩⲥ ⲛϩⲏⲧϥ ϩⲉⲛⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲇⲉ ⲛⲉ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟϥ ϩⲏⲧϥ ⲇⲉ ⲛⲁϣⲱϥ ϩⲁ ⲟⲩⲕⲣⲟϥ.</ab>
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.