Isaías 9

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⲥⲉ ⲡⲁⲓ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲁⲣⲓⲥ ϭⲉⲡⲏ ⲧⲉⲭⲱⲣⲁ ⲛⲥⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲛⲉⲫⲑⲁⲗⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲉϣⲱϫⲡ ⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲧⲡⲁⲣϩⲁⲗⲓⲁ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲛⲥⲁ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛϯⲟⲩⲇⲁⲓⲁ</ab>
1 Esse tempo de escuridão e desespero, no entanto, não durará para sempre. A terra de Zebulom e de Naftali será humilhada, mas no futuro a Galileia dos gentios, localizada junto à estrada entre o Jordão e o mar, se encherá de glória.
2 ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲙ ⲡⲕⲁⲕⲉ ⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉⲩⲛⲟϭ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲉⲧϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲭⲱⲣⲁ ⲙⲛ ⲑⲁⲓⲃⲉⲥ ⲙⲡⲙⲟⲩ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲁϣⲁ ⲉϫⲱⲧⲛ</ab>
2 O povo que anda na escuridão verá grande luz. Para os que vivem na terra de trevas profundas, uma luz brilhará.
3 ⲡⲉϩⲟⲩⲟ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲛⲧⲁⲕⲛⲧϥ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲟⲩⲛⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲧⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ϩⲙ ⲡⲱϩⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛϣⲁⲩⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲡⲱϣ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛϩⲉⲛϣⲱⲗ</ab>
3 Tu multiplicarás a nação de Israel, e seu povo se alegrará. Eles se alegrarão diante de ti como os camponeses se alegram na colheita, como os guerreiros ao repartir os despojos.
4 ϫⲉ ⲁⲩϥⲓⲡⲛⲁϩⲃⲉϥ ⲉⲛⲉϥϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡϭⲉⲣⲱϥ ⲉⲛⲉϥϩⲓϫⲙ ⲡⲉⲩⲙⲟⲕϩ ⲁϥϫⲱⲱⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϭⲉⲣⲱϥ ⲙⲡⲉⲧϣⲓⲧⲉ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲁϥⲉⲓ ⲉϫⲙ ⲙⲁⲇⲓϩⲁⲙ</ab>
4 Pois tu quebrarás o jugo de escravidão que os oprimia e levantarás o fardo que lhes pesava sobre os ombros. Quebrarás a vara do opressor, como fizeste ao destruir o exército de Midiã.
5 ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁϯⲥⲧⲟⲗⲏ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲥⲟⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ϣⲧⲏⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟ ⲛϣⲃⲉⲓⲱ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱϣ ⲉⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲣⲟⲕϩⲟⲩ ⲡⲉ</ab>
5 As botas dos guerreiros e os uniformes manchados de sangue das batalhas serão queimados; servirão de lenha para o fogo.
6 ϫⲉ ⲁⲩϫⲡⲟ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲕⲟⲩⲓ ⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ ⲡⲁⲓ ⲉⲣⲉⲧⲉϥⲁⲣⲭⲏ ϩⲓ ⲧⲉϥⲛⲁϩⲃ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛⲁⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉ ⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟϭ ⲛϣⲟϫⲛⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ϯⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲩϫⲁⲓ ⲛⲁϥ</ab>
6 Pois um menino nos nasceu, um filho nos foi dado. O governo estará sobre seus ombros, e ele será chamado de Maravilhoso Conselheiro, Pai Eterno e Príncipe da Paz.
7 ⲟⲩⲛⲟϭ ⲧⲉ ⲧⲉϥⲁⲣⲭⲏ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲧⲱϣ ⲛⲧⲉϥⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ϥⲛⲁϩⲙⲟⲟⲥ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛⲇⲁⲇ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲧⲉϥⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲉⲧⲁϩⲟⲥ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϣⲱⲡ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲟⲩⲛⲁ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲡⲕⲱϩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲛⲁⲣⲛⲁⲓ</ab>
7 Seu governo e sua paz jamais terão fim. Reinará com imparcialidade e justiça no trono de Davi, para todo o sempre. O zelo do S fará que isso aconteça!
8 ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲉϫⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁϥⲉⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲓⲏⲗ</ab>
8 O Senhor se pronunciou contra Jacó, seu julgamento caiu sobre Israel.
9 ⲁⲩⲱ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲥⲁⲙⲁⲣⲓⲁ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲩⲥⲱϣ ⲙⲛ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ</ab>
9 Os habitantes de Israel e de Samaria, que falaram com tanto orgulho e arrogância, logo ficarão sabendo.
10 ⲁϩⲛⲧⲱⲃⲉ ϩⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲙⲏⲓⲧⲛ ⲛⲧⲛⲕⲁϩⲕ ⲛϩⲛⲱⲛⲉ ⲛⲧⲛϣⲱⲱⲧ ⲛϩⲛⲛⲟⲩϩⲉ ⲙⲛ ϩⲛⲕⲩⲇⲣⲟⲥ ⲛⲧⲛⲕⲱⲧ ⲛⲁⲛ ⲛⲟⲩⲡⲩⲣⲅⲟⲥ</ab>
10 Disseram: “No lugar dos tijolos quebrados de nossas ruínas, colocaremos pedras trabalhadas, e no lugar das figueiras-bravas derrubadas, plantaremos cedros”.
11 ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲣⲱϩⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϫⲁϫⲉ</ab>
11 O S enhor , porém, trará os inimigos de Rezim contra Israel e instigará seus adversários.
12 ⲧⲥⲩⲣⲓⲁ ϫⲓⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϣⲁ ⲙⲡⲣⲏ ⲁⲩⲱ ⲛϩⲉⲗⲗⲏⲛ ϫⲓⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϩⲱⲧⲡ ⲛⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡⲓⲏⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲧⲁⲡⲣⲟ ⲧⲏⲣⲥ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲡϭⲱⲛⲧ ⲕⲧⲟⲩ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲉⲣⲉⲧϭⲓϫ ⲟ ⲛϫⲟⲥⲉ</ab>
12 Os sírios do leste e os filisteus do oeste mostrarão suas presas e devorarão Israel. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
13 ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲡⲗⲁⲟⲥ ⲕⲧⲟϥ ϣⲁⲛⲧⲉϥϣⲱⲱϭⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
13 Pois mesmo depois do castigo, o povo não se arrependerá; não buscará o S
14 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲓⲏⲗ ⲛⲟⲩⲁⲡⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲥⲁⲧ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ϩⲛ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩϩⲗⲗⲟ ⲙⲛ ⲡⲉⲧϫⲓϩⲟ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲧⲁⲣⲭⲏ</ab>
14 Portanto, em um só dia, o S enhor destruirá a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
15 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϯⲥⲃⲱ ⲛⲛⲁⲛⲟⲙⲟⲛ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲥⲁⲧ</ab>
15 Os líderes de Israel são a cabeça, os profetas mentirosos são a cauda.
16 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲉⲩⲉⲟⲙⲕⲟⲩ</ab>
16 Pois esses líderes enganaram o povo e o conduziram pelo caminho da destruição.
17 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲁⲛ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲩϩⲣϣⲓⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲛⲁⲛⲁ ⲁⲛ ⲛⲛⲉⲩⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲭⲏⲣⲁ ϫⲉ ϩⲉⲛⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲓ ⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲓⲙ ϣⲁϫⲉ ϩⲛ ϩⲉⲛϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲡϭⲱⲛⲧ ⲕⲧⲟϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲧⲉⲓ ⲧϭⲓϫ ϫⲟⲥⲉ</ab>
17 Por isso o Senhor não se agrada dos jovens, nem mostra compaixão pelas viúvas e pelos órfãos. Pois todos são hipócritas perversos; todos falam tolices. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
18 ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲟⲩϩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲱϩⲧ ⲁⲩⲱ ⲧⲥⲟⲧⲉ ⲛⲁⲟⲩⲟⲙⲥ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲉⲛⲧⲏϭ ⲉϥϣⲟⲩⲱⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁⲙⲟⲩϩ ϩⲛ ⲛⲙⲁ ⲛϣⲏⲛ ⲉⲧⲟϣ ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡⲕⲱⲧⲉ ⲛⲛⲥⲓⲃⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
18 Essa maldade é como incêndio num matagal; consome não apenas os espinhos e o mato, mas também queima os bosques e faz subir nuvens de fumaça.
19 ⲉⲧⲃⲉ ⲡϭⲱⲛⲧ ⲛⲧⲟⲣⲅⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲣⲱⲕϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲛⲁⲣⲑⲉ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁⲩⲣⲟⲕϩϥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲧⲉ ϫⲉ ⲙⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲛⲁ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲛ</ab>
19 A terra ficará ressecada, por causa da fúria do S O povo servirá de lenha para o fogo, e ninguém poupará sequer seu irmão.
20 ⲁⲗⲗⲁ ϥⲛⲁⲣⲁⲕⲧϥ ⲉⲟⲩⲛⲁⲙ ϫⲉ ϥⲛⲁϩⲕⲟ ⲛϥⲟⲩⲱⲙ ⲛⲥⲁ ϩⲃⲟⲩⲣ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲧⲉⲧⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲥⲓ ⲉϥⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲥⲁⲣⲝ ⲙⲡⲉϥϭⲃⲟⲓ</ab>
20 Atacarão o vizinho à direita, mas continuarão com fome. Devorarão o vizinho à esquerda, mas não se saciarão; por fim, comerão os próprios filhos.
21 ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧⲉ ⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲛⲧⲉ ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁⲕⲱⲧⲉ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲉⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲡϭⲱⲛⲧ ⲕⲧⲟϥ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲧⲉⲓ ⲧϭⲓϫ ϫⲟⲥⲉ</ab>
21 Manassés se alimentará de Efraim, Efraim se alimentará de Manassés, ambos devorarão Judá. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.