Isaías 57

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⲁⲛⲁⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲱϫⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ϣⲱⲡ ⲉⲣⲟϥ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲥⲉϥⲓ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ϯ ⲛϩⲧⲏϥ ⲁⲩϥⲓ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲡϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ</ab>
1 “Os justos perecem, e não há quem se importa com isso; os piedosos desaparecem sem que alguém considere nesse fato. Pois o justo é levado antes que venha o mal
2 ⲧⲉϥⲕⲁⲓⲥⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲁⲩϥⲓⲧϥ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ</ab>
2 e entra na paz; os que andam em retidão descansam no seu leito.”
3 ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲇⲉ ϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲓⲙⲁ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲡⲉⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲛⲟⲉⲓⲕ ϩⲓ ⲡⲟⲣⲛⲏ</ab>
3 “Mas vocês, filhos de feiticeira, vocês, descendência de adúlteros e de prostitutas, venham cá!
4 ϩⲛ ⲟⲩ ⲁⲧⲉⲧⲛⲧⲣⲩⲫⲁ ⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱⲛ ⲛⲣⲱⲧⲛ ⲉϫⲛ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛⲧⲁⲩⲉⲡⲉⲧⲛⲗⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲥⲁ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲁⲛ ⲛⲉ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲧⲁⲕⲟ ⲡⲉⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲁⲛⲟⲙⲟⲛ</ab>
4 De quem vocês estão zombando? Contra quem estão escancarando a boca e mostrando a língua? Por acaso vocês não são filhos da transgressão, descendência da falsidade,
5 ⲉⲧⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲛⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ϩⲁ ϩⲉⲛϣⲏⲛ ⲛϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲉⲧⲕⲱⲛⲥ ⲛⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲓⲁ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲙⲡⲉⲧⲣⲁ</ab>
5 vocês que se inflamam em seus desejos junto aos carvalhos, debaixo de toda árvore frondosa, e sacrificam os seus filhos nos vales e nas fendas dos penhascos?
6 ⲧⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲧⲉ ⲧⲟⲩⲙⲉⲣⲓⲥ ⲡⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲛⲧⲁⲡⲱⲱⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲉⲛⲟⲩⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲉⲛⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲛⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲇⲉ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲛϯⲛⲁⲛⲟⲩϭⲥ ⲁⲛ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
6 Entre as pedras lisas dos ribeiros vocês escolhem os seus ídolos; elas são a sua parte. Sobre elas vocês também oferecem as suas libações e apresentam ofertas de cereais. Será que eu poderia estar contente com estas coisas?
7 ⲉⲣⲉⲡⲟⲩⲙⲁ ⲛⲛⲕⲟⲧⲕ ϩⲓϫⲛ ⲟⲩⲧⲟⲟⲩ ⲉϥϫⲟⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲉϥϩⲗⲟⲩⲗⲱⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲧⲁⲗⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ</ab>
7 Sobre um monte alto e elevado vocês põem o seu leito; para lá vocês sobem para oferecer sacrifícios.
8 ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲱ ⲛⲟⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϩⲓ ⲡⲁϩⲟⲩ ⲛⲟⲩⲉϭⲣⲟ ⲙⲡⲟⲩⲣⲟ ⲉⲣⲉⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲣⲁϭⲛⲟⲩϩⲟⲩⲟ ⲁⲙⲉⲣⲉⲛⲉⲧⲛⲕⲟⲧⲕ ⲛⲙⲙⲉ</ab>
8 Atrás das portas e das ombreiras vocês põem os seus símbolos pagãos. Afastando-se de mim, vocês sobem ao leito e o alargam para os seus amantes, apresentando-lhes as suas exigências. Vocês gostam de se deitar com eles e lhes contemplar a nudez.”
9 ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲁϣⲟ ⲛⲧⲟⲩⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲁϣⲉⲛⲉⲧⲟⲩⲏⲩ ⲙⲙⲟ ⲁⲩⲱ ⲁϫⲟⲟⲩ ⲛϩⲉⲛϥⲁⲓϣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲃⲟⲗ ⲛⲛⲟⲩⲧⲟϣ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲧⲟ ⲁⲑⲃⲃⲓⲟ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϣⲁ ⲁⲙⲛⲧⲉ</ab>
9 “Você vai ao rei com óleo e multiplica os seus perfumes; envia os seus embaixadores para longe, até a profundidade da sepultura.
10 ϩⲛ ⲛⲟⲩϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲟϣ ⲁϩⲓⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ϯⲛⲁⲕⲁⲧⲟⲟⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲉⲓⲉϭⲙϭⲟⲙ ϫⲉ ⲁⲓⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲁⲓ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲛⲧⲟ ⲙⲡⲉⲥⲉⲡⲥⲱⲡⲧ</ab>
10 Nessa longa viagem você se cansa, mas não diz: ‘É inútil!’ Você encontra novas forças; por isso, não desfalece.”
11 ⲛⲧⲁⲧⲣⲣⲉ ϩⲏⲧϥ ⲛⲛⲓⲙ ⲁⲣϩⲟⲧⲉ ⲁϫⲓϭⲟⲗ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲣⲡⲁⲙⲉⲉⲩⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲕⲁⲁⲧ ⲛⲉ ϩⲙ ⲡⲟⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲙ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱ ⲉⲓϣⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟ ϯⲛⲁⲟⲃϣⲧ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧ</ab>
11 “Mas de quem você teve receio ou temor, para que mentisse e não se lembrasse de mim, nem me levasse a sério? Será que é porque me calo, e isso desde muito tempo, e você não me teme?
12 ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱ ϯⲛⲁϫⲱ ⲛⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲟⲩⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲛⲁϯϩⲏⲩ ⲙⲙⲟ ⲁⲛ</ab>
12 Eu publicarei essa sua justiça e as suas obras, mas isso não a beneficiará em nada.
13 ⲉⲣϣⲁⲛⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲟⲩⲃⲏⲩ ⲙⲁⲣⲟⲩⲧⲟⲩϫⲟ ϩⲛ ⲧⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲛⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲡⲧⲏⲩ ⲛⲁϥⲓⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟⲩϩⲁⲧⲏⲩ ⲛⲁⲧϩⲗⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲧⲕⲱ ⲇⲉ ⲛϩⲧⲏⲩ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲁϫⲡⲟ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲁⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ</ab>
13 Quando você clamar por ajuda, que a sua coleção de ídolos a livre! O vento levará todos eles; um sopro os arrebatará. Mas o que confia em mim herdará a terra e possuirá o meu santo monte.”
14 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲃⲃⲟ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛϥⲓ ⲛⲛⲉϫⲣⲟⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ</ab>
14 Então se dirá: “Aterrem, aterrem a estrada, preparem o caminho, tirem os tropeços do caminho do meu povo.”
15 ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲛⲉⲧϫⲟⲥⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲉⲧⲙⲧⲟⲛ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲉⲧϯ ⲛⲟⲩⲙⲛⲧϩⲁⲣϣⲏⲧ ⲛⲛϩⲏⲧ ϣⲏⲙ ⲁⲩⲱ ⲉⲧϯ ⲛⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲱϣϥ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ</ab>
15 Porque assim diz o Alto, o Sublime, que habita a eternidade e cujo nome é Santo: “Habito no alto e santo lugar, mas habito também com o contrito e abatido de espírito, para vivificar o espírito dos abatidos e vivificar o coração dos contritos.
16 ⲛⲉⲓⲛⲁϫⲓⲕⲃⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲁⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲓⲛⲁⲛⲟⲩϭⲥ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲁⲛ ϣⲁ ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲛⲟⲩⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉⲛⲧⲁⲓⲧⲁⲙⲓⲉⲛⲓϥⲉ ⲛⲓⲙ</ab>
16 Pois não farei litígio para sempre, nem me indignarei continuamente; porque, do contrário, o espírito definharia diante de mim, bem como o fôlego da vida, que eu criei.
17 ⲁⲓⲗⲩⲡⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲕⲧⲟ ⲙⲡⲁϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ ⲁϥⲗⲩⲡⲉⲓ ⲁϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϥⲟⲕⲙ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ</ab>
17 Por causa da maldade da cobiça do meu povo eu me indignei e o feri; escondi o meu rosto e me indignei, mas, em sua rebeldia, o povo seguiu o seu próprio caminho.”
18 ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲁⲗϭⲟϥ ⲁⲓⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲥⲟⲗⲥⲗ ⲙⲙⲉ</ab>
18 “Tenho visto os caminhos do meu povo, mas vou curá-lo; também o guiarei e tornarei a dar consolação, a ele e aos seus pranteadores.
19 ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲛⲛⲉⲧⲙⲡⲟⲩⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ϯⲛⲁⲧⲁⲗϭⲟⲟⲩ</ab>
19 Como fruto dos seus lábios criei a paz, paz para os que estão longe e para os que estão perto”, diz o “e eu o sararei.
20 ⲡϩⲟⲉⲓⲙ ⲇⲉ ⲛⲁϥⲓ ⲛⲛⲣⲉϥϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲙⲧⲟⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
20 Mas os ímpios são como o mar agitado, que não se pode aquietar, cujas águas lançam de si lama e lodo.
21 ⲙⲛⲣⲁϣⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
21 Para os ímpios, diz o meu Deus, não há paz.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.