Isaías 48

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲁⲓ ⲡⲏⲓ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁϩⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲓⲟⲩⲇⲁ ⲛⲉⲧⲱⲣⲕ ⲙⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉϥⲙⲉⲉⲩⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲁⲛ</ab>
1 "Escute isto, ó comunidade de Jacó, vocês que são chamados pelo nome de Israel e vêm da linhagem de Judá, vocês que fazem juramentos pelo nome do Senhor e invocam o Deus de Israel, mas não em verdade ou retidão;
2 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲕⲱ ⲛϩⲧⲏⲩ ⲉⲡⲣⲁⲛ ⲛⲧⲉⲓⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲧⲁϫⲣⲟ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϫⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ</ab>
2 vocês que chamam a si mesmos cidadãos da cidade santa e dependem do Deus de Israel; o Senhor dos Exércitos é o seu nome:
3 ⲁⲓϫⲱ ⲛⲛϣⲟⲣⲡ ϩⲁ ⲑⲏ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲣⲱⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲥⲟⲧⲙⲟⲩ ⲁⲓⲁⲁⲩ ϩⲛ ⲟⲩϣⲥⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓⲛⲉ</ab>
3 Eu predisse há muito as coisas passadas, minha boca as anunciou, e eu as fiz conhecidas; então repentinamente agi, e elas aconteceram.
4 ϯⲉⲓⲙⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϫⲉ ⲕⲛⲁϣⲧ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲟⲩⲧ ⲙⲡⲉⲛⲓⲡⲉ ⲡⲉ ⲡⲉⲕⲙⲁⲕϩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϩⲟⲙⲛⲧ ⲧⲉ ⲧⲉⲕⲧⲉϩⲛⲉ</ab>
4 Pois eu sabia o quão obstinado você era; os tendões de seu pescoço eram ferro, a sua testa era bronze.
5 ⲁⲓⲧⲁⲙⲟⲕ ⲉⲛϣⲟⲣⲡ ⲉⲙⲡⲁⲧⲟⲩⲉⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲁⲕⲥⲟⲧⲙⲟⲩ ⲙⲡⲣϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲉⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲁⲁⲩ ⲛⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲙⲟⲩⲛⲅ ⲛϭⲓϫ ⲙⲛ ⲛⲟⲩⲱⲧϩ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϩⲱⲛ ⲛⲁⲓ</ab>
5 Por isso há muito lhe contei essas coisas; antes que acontecessem eu as anunciei a você para que você não pudesse dizer: ‘Meus ídolos as fizeram; minha imagem de madeira e meu deus de metal as determinaram’.
6 ⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲙⲡⲉⲧⲛⲉⲓⲙⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲓⲧⲁⲙⲟⲕ ⲟⲛ ⲉⲛⲃⲣⲣⲉ ⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲕϫⲟⲟⲥ</ab>
6 Você tem ouvido essas coisas; olhe para todas elas. Você não irá admiti-las? De agora em diante eu lhe contarei coisas novas, coisas ocultas, que você desconhece.
7 ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲁⲑⲏ ⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲁⲛ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲕⲥⲱⲧⲙ ⲙⲡⲣϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲥⲉ ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
7 Elas foram criadas agora, e não há muito tempo; você nunca os conheceu antes. Por isso você não pode dizer: ‘Sim, eu as conhecia’.
8 ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲕⲉⲓⲙⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲉⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲕⲟⲩⲱⲛ ⲛⲛⲉⲕⲙⲁⲁϫⲉ ϫⲓⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲁⲓⲉⲓⲙⲉ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲁⲑⲁⲓⲧⲉⲓ ⲕⲛⲁⲁⲑⲁⲓⲧⲉⲓ ⲁⲩⲱ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲕ ϫⲉ ⲡⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ϫⲓⲛ ϩⲛ ⲑⲏ</ab>
8 Você não tinha conhecimento nem entendimento; desde a antigüidade, o seu ouvido tem se fechado. Sei quão traiçoeiro você é; desde o nascimento você foi chamado rebelde.
9 ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲣⲁⲛ ϯⲛⲁⲧⲟⲩⲟⲕ ⲉⲡⲁϭⲱⲛⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲁϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲧϩⲁ ⲉⲟⲟⲩ ⲉϯⲛⲁⲛⲧⲟⲩ ⲉϫⲱⲕ ϫⲉ ⲛⲛⲁϥⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
9 Por amor do meu próprio nome eu adio a minha ira; por amor de meu louvor eu a contive, para que você não fosse eliminado.
10 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓⲧⲁⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ϩⲟⲙⲛⲧ ⲁⲛ ⲁⲓⲧⲟⲩϫⲟⲕ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩϩⲣⲱ ⲙⲙⲛⲧϩⲏⲕⲉ</ab>
10 Veja, eu refinei você, embora não como prata; eu o provei na fornalha da aflição.
11 ϯⲛⲁⲣⲛⲁⲓ ⲛⲁⲕ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧ ϫⲉ ⲥⲉⲃⲱⲧⲉ ⲙⲡⲁⲣⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛϯⲛⲁϯ ⲙⲡⲁⲉⲟⲟⲩ ⲁⲛ ⲛⲕⲉⲟⲩⲁ</ab>
11 Por amor de mim mesmo, por amor de mim mesmo, eu faço isso. Como posso permitir que eu mesmo seja difamado? Não darei minha glória a um outro.
12 ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉϯⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϣⲟⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
12 "Escute-me, ó Jacó, Israel, a quem chamei: Eu sou sempre o mesmo; eu sou o primeiro e eu sou o último.
13 ⲁⲩⲱ ⲧⲁϭⲓϫ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲟⲩⲛⲁⲙ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥⲧⲁϫⲣⲉⲧⲡⲉ ϯⲛⲁⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲥⲉⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ</ab>
13 Minha própria mão lançou os alicerces da terra, e a minha mão direita estendeu os céus; quando eu os convoco, todos juntos se põem de pé.
14 ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲥⲱⲟⲩϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲥⲉⲥⲱⲧⲙ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϫⲱ ⲛⲁⲩ ⲛϩⲉⲛⲧⲉⲓⲙⲓⲛⲉ ⲉⲓⲙⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲓⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲕⲟⲩⲱϣ ⲉϫⲛ ⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲉϥⲓ ⲙⲡⲉⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲛⲉⲭⲁⲗⲇⲁⲓⲟⲥ</ab>
14 "Reúnam-se, todos vocês, e escutem: Qual dos ídolos predisse essas coisas? O amado do Senhor cumprirá seu propósito contra a Babilônia; seu braço será contra os babilônios.
15 ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓϣⲁϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓⲙⲟⲩⲧⲉ ⲁⲓⲛⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉϥϩⲓⲏ</ab>
15 Eu, eu mesmo, falei; sim, eu o chamei. Eu o trarei, e ele será bem sucedido em sua missão.
16 ϩⲱⲛ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲓϫⲟⲟⲩ ⲁⲛ ϫⲓⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲉⲑⲏⲡ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲁⲛ ⲛⲧⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲁⲕⲉ ⲛⲉⲓⲙⲙⲁⲩ ⲡⲉ ⲉⲩⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲡⲛⲉⲩⲙⲁ</ab>
16 "Aproximem-se de mim e escutem isto: "Desde o primeiro anúncio não falei secretamente; na hora em que acontecer, estarei ali. " E agora o Soberano Senhor me enviou, com seu Espírito.
17 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲛⲟⲩϩⲙ ⲙⲙⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲓⲧⲥⲁⲃⲟⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕϩⲉ ⲉⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧⲕⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲛϩⲏⲧⲥ</ab>
17 Assim diz o Senhor, o seu redentor, o Santo de Israel: "Eu sou o Senhor, o seu Deus, que lhe ensina o que é melhor para você, que o dirige no caminho em que você deve ir.
18 ⲁⲩⲱ ⲉⲛⲉⲛⲧⲁⲕⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲁⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛⲉⲣⲉⲧⲉⲕⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲛⲁⲣⲑⲉ ⲙⲡⲓⲉⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲑⲉ ⲙⲡϩⲟⲉⲓⲙ ⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ</ab>
18 Se tão-somente você tivesse prestado atenção às minhas ordens, sua paz seria como um rio, sua retidão, como as ondas do mar.
19 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲣⲉⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲁⲣⲑⲉ ⲙⲡϣⲱ ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲛⲑⲉ ⲙⲡϣⲟⲉⲓϣ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲟⲛ ⲛⲛⲁⲃⲟⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲧⲁⲕⲟ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
19 Seus descendentes seriam como a areia, seus filhos, como seus inúmeros grãos; o nome deles jamais seria eliminado nem destruído de diante de mim".
20 ⲁⲙⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲉⲕⲡⲏⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲭⲁⲗⲇⲁⲓⲟⲥ ϫⲱ ⲙⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲟⲩⲛⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲟⲩⲥⲉⲧⲙⲡⲁⲓ ⲁϫⲓϥ ϣⲁ ⲁⲣⲏϫϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲁϫⲓⲥ ϫⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉϩⲙⲡⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ⲓⲁⲕⲱⲃ</ab>
20 Deixem a Babilônia, fujam do meio dos babilônios! Anunciem isso com gritos de alegria e o proclamem. Enviem-no aos confins da terra; digam: "O Senhor resgatou seu servo Jacó".
21 ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲉⲩϣⲁⲛⲉⲓⲃⲉ ϩⲙ ⲡϫⲁⲓⲉ ⲉϥⲛⲁⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲁⲩ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲉⲧⲣⲁ ⲟⲩⲛⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ ⲛⲁⲡⲱϩ ⲛⲧⲉⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ϣⲟⲩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲡⲗⲁⲟⲥ ⲥⲱ</ab>
21 Não tiveram sede quando ele os conduziu através dos desertos; ele fez água fluir da rocha para eles; fendeu a rocha, e a água jorrou.
22 ⲙⲛⲣⲁϣⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
22 "Não há paz alguma para os ímpios", diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.