Isaías 45
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲙⲡⲁⲣⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲕⲩⲣⲟⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁⲓⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲧⲉϥⲟⲩⲛⲁⲙ ⲉⲧⲣⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲥⲱⲧⲙ ϩⲁ ⲧⲉϥϩⲏ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲡⲱϩ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲛⲛⲣⲣⲱⲟⲩ ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛ ϩⲁ ⲧⲉϥϩⲏ ⲛϩⲉⲛⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲁϣⲱⲧⲛ ⲁⲛ</ab>
1 Assim diz o Senhor ao seu ungido, a Ciro, a quem tomo pela sua mão direita, para abater as nações diante de sua face; eu soltarei os lombos dos reis, para abrir diante dele as portas, e as portas não se fecharão.
2 ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲁ ⲧⲉϥϩⲏ ⲧⲁⲥⲗⲟϭⲗⲉϭ ⲛⲛⲧⲟⲟⲩ ⲧⲁⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲛⲣⲟ ⲛϩⲟⲙⲛⲧ ⲧⲁϩⲱⲣϥ ⲛⲛⲙⲟⲭⲗⲟⲥ ⲙⲡⲉⲛⲓⲡⲉ</ab>
2 Eu irei adiante de ti, e endireitarei os caminhos tortos; quebrarei as portas de bronze e despedaçarei os ferrolhos de ferro.
3 ⲧⲁϯ ⲛⲁⲕ ⲛϩⲉⲛⲁϩⲱⲱⲣ ⲛⲕⲁⲕⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲑⲏⲡ ⲉⲛⲥⲉⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲛ ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲁⲕ ϫⲉ ⲉⲕⲉⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
3 E te darei os tesouros das escuridades e as riquezas encobertas, para que possas saber que eu sou o Senhor , o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome.
4 ⲉⲧⲃⲉ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲡⲁϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲛ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲡⲁⲥⲱⲧⲡ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲡⲁⲣⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁϣⲟⲡⲕ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲙⲡⲉⲕⲥⲟⲩⲱⲛⲧ</ab>
4 Por amor de meu servo Jacó e de Israel, meu eleito, eu a ti te chamarei pelo teu nome; pus-te o teu sobrenome, ainda que não me conhecesses.
5 ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲃⲗⲗⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲛ ⲡⲉ</ab>
5 Eu sou o Senhor , e não há outro; fora de mim, não há deus; eu te cingirei, ainda que tu me não conheças.
6 ϫⲉ ⲉⲩⲉⲉⲓⲙⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧϩⲛ ⲛⲙⲙⲁ ⲛϣⲁ ⲙⲡⲣⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲧϩⲛ ⲛⲙⲙⲁ ⲛϩⲱⲧⲡ ϫⲉ ⲙⲛϭⲉ ⲛⲃⲗⲗⲁⲓ</ab>
6 Para que se saiba desde o nascente do sol e desde o poente que fora de mim não há outro; eu sou o Senhor , e não há outro.
7 ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲛⲧⲁⲓⲥⲃⲧⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲁⲙⲓⲉ ⲉⲡⲕⲁⲕⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉϯⲣⲉ ⲛϯⲣⲏⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲥⲱⲛⲧ ⲛⲙⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
7 Eu formo a luz e crio as trevas; eu faço a paz e crio o mal; eu, o Senhor , faço todas essas coisas.
8 ⲙⲁⲣⲉⲧⲡⲉ ⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ϩⲓ ⲧⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉⲛⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ϣⲟⲩⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲙⲁⲣⲉⲡⲕⲁϩ ϯⲟⲩⲱ ⲛⲟⲩⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉϥϯⲟⲩⲱ ⲛⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲁϥⲥⲟⲛⲧⲕ</ab>
8 Destilai vós, céus, dessas alturas, e as nuvens chovam justiça; abra-se a terra, e produza-se salvação, e a justiça frutifique juntamente; eu, o Senhor , as criei.
9 ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲉϩⲟⲩⲟ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁⲓⲁⲁϥ ⲁⲓⲧⲁⲙⲓⲟⲕ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲟⲙⲉ ⲛⲕⲉⲣⲁⲙⲉⲩⲥ ⲙⲏ ⲡⲉⲧⲥⲕⲁⲓ ⲛⲁⲥⲉⲕⲡⲕⲁϩ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲏ ⲡⲟⲙⲉ ⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲙⲡⲕⲉⲣⲁⲙⲉⲩⲥ ϫⲉ ⲁϩⲣⲟⲕ ⲕⲧⲁⲙⲓⲟ ⲙⲙⲟⲓ ϫⲉ ⲛⲅⲣϩⲱⲃ ⲁⲛ ⲏ ϫⲉ ⲙⲛⲧⲕⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲙⲁⲩ</ab>
9 Ai daquele que contende com o seu Criador, caco entre outros cacos de barro! Porventura, dirá o barro ao que o formou: Que fazes? Ou a tua obra: Não tens mãos?
10 ⲏ ⲡⲉⲡⲗⲁⲥⲙⲁ ⲛⲁⲟⲩⲱϣⲃ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ϫⲉ ⲁϩⲣⲟⲕ ⲕϫⲡⲟ ⲙⲙⲟⲓ ⲏ ⲧⲉϥⲙⲁⲁⲩ ϫⲉ ⲁϩⲣⲟ ⲧⲉϯⲛⲁⲁⲕⲉ</ab>
10 Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? E à mulher: Que dás tu à luz?
11 ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲁϫⲛⲟⲩⲓ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲁϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲁϣⲉⲉⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧ ⲉⲧⲉⲧⲉⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛⲁϭⲓϫ</ab>
11 Assim diz o Senhor , o Santo de Israel, aquele que o formou: Perguntai-me as coisas futuras; demandai-me acerca de meus filhos e acerca da obra das minhas mãos.
12 ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓⲧⲁⲙⲓⲉⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ϩⲓϫⲱϥ ⲁⲛⲟⲕ ϩⲛ ⲧⲁϭⲓϫ ⲁⲓⲧⲁϫⲣⲉⲧⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲥⲓⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ</ab>
12 Eu fiz a terra e criei nela o homem; eu o fiz; as minhas mãos estenderam os céus e a todos os seus exércitos dei as minhas ordens.
13 ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓⲧⲟⲩⲛⲉⲥⲡⲣⲣⲟ ⲙⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲧⲛⲁⲕⲱⲧ ⲛⲧⲁⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲓ ⲡⲉⲧⲛⲁⲕⲧⲟ ⲛⲧⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ ⲙⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ϩⲛ ϩⲉⲛⲥⲱⲧⲉ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲛ ϩⲉⲛⲧⲁⲓⲟ ⲁⲛ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ</ab>
13 Eu o despertei em justiça e todos os seus caminhos endireitarei; ele edificará a minha cidade e soltará os meus cativos não por preço nem por presentes, diz o Senhor dos Exércitos.
14 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲕⲏⲙⲉ ϩⲓⲥⲉ ⲙⲛ ⲧⲙⲡⲟⲣⲓⲁ ⲛⲛⲉϭⲟⲟϣ ⲁⲩⲱ ⲥⲁⲃⲁⲉⲓⲛ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲛⲏⲩ ⲉⲣⲁⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲁⲕ ⲛⲥⲉⲟⲩⲁϩⲟⲩ ⲛⲥⲱⲕ ⲉⲩⲙⲏⲣ ⲙⲡⲓⲛⲉ ⲛϩⲟⲙⲛⲧ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱϣⲧ ⲛⲁⲕ ⲛⲥⲉϣⲗⲏⲗ ⲛϩⲏⲧⲕ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϩⲏⲧⲕ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲃⲗⲗⲁⲕ</ab>
14 Assim diz o Senhor : O trabalho do Egito, e o comércio dos etíopes, e os sabeus, homens de alta estatura, se passarão para ti e serão teus; irão atrás de ti, virão em grilhões e diante de ti se prostrarão; far-te-ão as suas súplicas, dizendo: Deveras Deus está em ti, e nenhum outro deus há mais.
15 ⲛⲧⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲡⲥⲱⲧⲏⲣ</ab>
15 Verdadeiramente, tu és o Deus que te ocultas, o Deus de Israel, o Salvador.
16 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲥⲉⲛⲁϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱⲗⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϯⲟⲩⲃⲏϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲟⲩϣⲓⲡⲉ ⲁⲣⲓⲃⲣⲣⲉ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲛⲛⲏⲥⲟⲥ</ab>
16 Envergonhar-se-ão e também se confundirão todos; cairão juntamente na afronta os que fabricam imagens.
17 ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲁⲟⲩϫⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲟⲩϫⲁⲓ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲥⲉⲛⲁϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩⲟⲩⲱⲗⲥ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
17 Mas Israel é salvo pelo Senhor , com uma eterna salvação; pelo que não sereis envergonhados, nem confundidos em todas as eternidades.
18 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲉⲧⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲥⲃⲧⲉⲡⲕⲁϩ ⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲡⲟⲣϫϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟⲥ ⲁⲛ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲧⲣⲉⲩⲟⲩⲱϩ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲕⲉⲟⲩⲁ ⲛⲃⲗⲗⲁⲓ</ab>
18 Porque assim diz o Senhor que tem criado os céus, o Deus que formou a terra e a fez; ele a estabeleceu, não a criou vazia, mas a formou para que fosse habitada: Eu sou o Senhor , e não há outro.
19 ⲛⲧⲁⲓϣⲁϫⲉ ⲁⲛ ϩⲛ ⲟⲩϩⲱⲡ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲁⲛ ⲛⲕⲁϩ ⲛⲕⲁⲕⲉ ⲙⲡⲓϫⲟⲟⲥ ⲙⲡⲉⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ϫⲉ ϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧϫⲱ ⲛⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲉⲧϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲙⲉ</ab>
19 Não falei em segredo, nem em lugar algum escuro da terra; não disse à descendência de Jacó: Buscai-me em vão; eu sou o Senhor , que falo a justiça e anuncio coisas retas.
20 ⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓ ϫⲓϣⲟϫⲛⲉ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲛⲉⲧⲟⲩϫⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲙⲡⲟⲩⲉⲓⲙⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧϥⲓ ⲛⲟⲩϣⲉ ⲉⲧⲉⲛⲉⲩⲙⲟⲩⲛⲅ ⲛϭⲓϫ ⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧϣⲗⲏⲗ ⲉϩⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲛ</ab>
20 Congregai-vos e vinde; chegai-vos juntos, vós que escapastes das nações; nada sabem os que conduzem em procissão as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar.
21 ⲉϣϫⲉ ⲥⲉⲛⲁϫⲓⲟⲩⲱ ⲙⲁⲣⲟⲩϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲉⲩⲉⲉⲓⲙⲉ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲣⲉⲩⲥⲉⲧⲙⲛⲁⲓ ϫⲓⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ ⲧⲛⲁⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲕⲉⲟⲩⲁ ⲛⲃⲗⲗⲁⲓ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲉⲙⲛⲕⲉⲟⲩⲁ ⲁϫⲛⲧ</ab>
21 Anunciai, e chegai-vos, e tomai conselho todos juntos; quem fez ouvir isso desde a antiguidade? Quem, desde então, o anunciou? Porventura, não sou eu, o Senhor ? E não há outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador, não há fora de mim.
22 ⲕⲉⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲧⲁⲣⲉⲧⲉⲧⲛⲱⲛϩ ⲛⲁϫⲓⲛ ⲁⲣⲏϫϥ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲕⲉⲟⲩⲁ</ab>
22 Olhai para mim e sereis salvos, vós, todos os termos da terra; porque eu sou Deus, e não há outro.
23 ϯⲛⲁⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟⲓ ⲙⲙⲓⲛ ⲙⲙⲟⲓ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲣⲱⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡⲁⲧ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲕⲱⲗϫ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲉⲗⲁⲥ ⲛⲓⲙ ⲱⲣⲕ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
23 Por mim mesmo tenho jurado; saiu da minha boca a palavra de justiça e não tornará atrás: que diante de mim se dobrará todo joelho, e por mim jurará toda língua.
24 ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲙⲛ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛⲏⲩ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲡⲱⲣϫ ⲙⲙⲟⲟⲩ</ab>
24 De mim se dirá: Deveras no Senhor há justiça e força; até ele virão, mas serão envergonhados todos os que se irritarem contra ele.
25 ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲉⲛⲁⲧⲙⲁⲓⲟ ⲛⲥⲉϫⲓⲉⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲛⲉϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ</ab>
25 Mas no Senhor será justificada e se gloriará toda a descendência de Israel.
26 <gap reason=""/>
26 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.