Isaías 38
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲗⲟϫⲗⲉϫ ϣⲁ ⲡⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲉⲓ ⲛⲁϥ ⲛϭⲓ ⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲁⲙⲱⲥ ⲡⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲣⲓⲡⲧⲱϣ ⲙⲡⲉⲕⲏⲓ ⲕⲛⲁⲙⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲛⲁⲱⲛϩ ⲁⲛ</ab>
1 Naqueles dias, Ezequias adoeceu de uma enfermidade mortal; veio ter com ele o profeta Isaías, filho de Amoz, e lhe disse: Assim diz o Senhor : Põe em ordem a tua casa, porque morrerás e não viverás.
2 ⲁⲩⲱ ⲁⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲕⲧⲟ ⲙⲡⲉϥϩⲟ ⲉⲧϫⲟ ⲁϥϣⲗⲏⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
2 Então, virou Ezequias o rosto para a parede e orou ao Senhor .
3 ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲁⲓⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲟⲩϩⲏⲧ ⲙⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲧⲉⲣⲁⲛⲁⲕ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲁⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲣⲓⲙⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲣⲓⲙⲉ</ab>
3 E disse: Lembra-te, Senhor , peço-te, de que andei diante de ti com fidelidade, com inteireza de coração e fiz o que era reto aos teus olhos; e chorou muitíssimo.
4 ⲁⲩⲱ ⲁⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ</ab>
4 Então, veio a palavra do Senhor a Isaías, dizendo:
5 ⲃⲱⲕ ⲛⲅϫⲟⲟⲥ ⲛⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲓⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕϣⲗⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉⲕⲣⲙⲉⲓⲟⲟⲩⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ϯⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲙⲙⲛⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲡⲉⲩⲟⲉⲓϣ ⲙⲡⲉⲕⲱⲛϩ</ab>
5 Vai e dize a Ezequias: Assim diz o Senhor , o Deus de Davi, teu pai: Ouvi a tua oração e vi as tuas lágrimas; acrescentarei, pois, aos teus dias quinze anos.
6 ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲛⲁϩⲙⲉⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲣⲛⲁϣⲧⲉ ⲛⲧⲉⲓⲡⲟⲗⲓⲥ</ab>
6 Livrar-te-ei das mãos do rei da Assíria, a ti e a esta cidade, e defenderei esta cidade.
7 ⲡⲁⲓ ⲇⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲙⲙⲁⲉⲓⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ</ab>
7 Ser-te-á isto da parte do Senhor como sinal de que o Senhor cumprirá esta palavra que falou:
8 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ϯⲛⲁⲕⲧⲟ ⲛⲧϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲛⲛⲉⲕⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲡⲣⲏ ⲉⲓ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ϩⲓⲱⲟⲩ ⲛⲧⲱⲣⲧⲣ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ϯⲛⲁⲕⲧⲉ ⲡⲣⲏ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲧⲱⲣⲧⲣ ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲣⲏ ⲁⲗⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲙⲏⲧ ⲛⲧⲱⲣⲧⲣ ⲛⲧⲁⲑⲁⲓⲃⲉⲥ ⲉⲓ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ϩⲓⲱⲟⲩ</ab>
8 eis que farei retroceder dez graus a sombra lançada pelo sol declinante no relógio de Acaz. Assim, retrocedeu o sol os dez graus que já havia declinado.
9 ⲡⲉϣⲗⲏⲗ ⲛⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛϯⲟⲩⲇⲁⲓⲁ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲗⲟϫⲗⲉϫ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ϩⲙ ⲡⲉϥⲗⲟϫⲗⲉϫ</ab>
9 Cântico de Ezequias, rei de Judá, depois de ter estado doente e se ter restabelecido:
10 ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϩⲙ ⲡϫⲓⲥⲉ ⲛⲛⲁϩⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲉⲓⲛⲁⲕⲱ ⲙⲡⲥⲉⲉⲡⲉ ⲛⲛⲁⲣⲟⲙⲡⲉ ϩⲛ ⲙⲡⲩⲗⲏ ⲛⲁⲙⲛⲧⲉ</ab>
10 Eu disse: Em pleno vigor de meus dias, hei de entrar nas portas do além; roubado estou do resto dos meus anos.
11 ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛϯⲛⲁⲥⲟⲧⲧ ⲁⲛ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲡⲟⲩϫⲁⲓ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛϯⲛⲁⲥⲟⲧⲧ ⲁⲛ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲙⲉ</ab>
11 Eu disse: já não verei o Senhor na terra dos viventes; jamais verei homem algum entre os moradores do mundo.
12 ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲁⲥⲩⲅⲅⲉⲛⲓⲁ ⲁⲓⲕⲱ ⲛⲥⲱⲓ ⲙⲡϣⲱϫⲡ ⲙⲡⲁⲱⲛϩ ⲁⲡⲁⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥϯⲟⲩⲱ ⲉⲁϥⲡⲏⲥⲥⲉ ⲛⲟⲩⲥⲕⲩⲛⲏ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁϩⲣⲁⲓ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϣⲧⲏⲛ ϩⲓ ⲟⲩⲛⲁⲧ ⲉⲁⲥϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲟⲩⲱϫⲉ</ab>
12 A minha habitação foi arrancada e removida para longe de mim, como a tenda de um pastor; tu, como tecelão, me cortarás a vida da urdidura, do dia para a noite darás cabo de mim.
13 ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉϣϫⲉ ⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲁⲧ ϣⲁ ϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩⲓ ⲁϥⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ⲛⲛⲁⲕⲉⲉⲥ ⲁⲩⲧⲁⲁⲧ ⲅⲁⲣ ϫⲓⲛ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ϣⲁ ⲧⲉⲩϣⲏ</ab>
13 Espero com paciência até à madrugada, mas ele, como leão, me quebrou todos os ossos; do dia para a noite darás cabo de mim.
14 ϯⲛⲁⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲃⲏⲛⲉ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲙⲉⲗⲉⲧⲁ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϭⲣⲟⲟⲙⲡⲉ ⲁⲛⲁⲃⲁⲗ ⲅⲁⲣ ⲱϫⲛ ⲉⲓϭⲱϣⲧ ⲉⲡϫⲓⲥⲉ ⲛⲧⲡⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲁⲩⲱ ⲁϥϥⲓ</ab>
14 Como a andorinha ou o grou, assim eu chilreava e gemia como a pomba; os meus olhos se cansavam de olhar para cima. Ó Senhor, ando oprimido, responde tu por mim.
15 ⲙⲡϣⲛϩⲏⲧ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ</ab>
15 Que direi? Como prometeu, assim me fez; passarei tranquilamente por todos os meus anos, depois desta amargura da minha alma.
16 ⲁⲩⲧⲁⲙⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲧⲟⲩⲛⲉⲥⲡⲁⲛⲓϥⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲉⲕⲥⲗⲥⲱⲗⲧ ⲁⲕⲧⲁⲛϩⲟⲓ</ab>
16 Senhor, por estas disposições tuas vivem os homens, e inteiramente delas depende o meu espírito; portanto, restaura-me a saúde e faze-me viver.
17 ⲁⲕⲧⲟⲩϫⲟ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲥⲧⲁⲕⲟ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲱⲛϩ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲕⲧⲟ ⲛⲛⲁⲛⲟⲃⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲙⲙⲟⲓ</ab>
17 Eis que foi para minha paz que tive eu grande amargura; tu, porém, amaste a minha alma e a livraste da cova da corrupção, porque lançaste para trás de ti todos os meus pecados.
18 ⲛⲉⲧϩⲛ ⲁⲙⲛⲧⲉ ⲁⲛ ⲛⲉⲧⲛⲁϩⲱⲥ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲙⲟⲩ ⲁⲛ ⲛⲉⲧⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲉⲧϩⲛ ⲁⲙⲛⲧⲉ ⲛⲁϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲁⲛ ⲉⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲛⲁ</ab>
18 A sepultura não te pode louvar, nem a morte glorificar-te; não esperam em tua fidelidade os que descem à cova.
19 ⲛⲉⲧⲟⲛϩ ⲛⲉⲧⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲛⲧⲁϩⲉ ϫⲓⲛ ⲉⲡⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϯⲛⲁϫⲡⲟ ⲛϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁϫⲱ ⲛⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲛⲁ</ab>
19 Os vivos, somente os vivos, esses te louvam como hoje eu o faço; o pai fará notória aos filhos a tua fidelidade.
20 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲛϯⲛⲁⲗⲟ ⲁⲛ ⲉⲓⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲯⲁⲗⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲁⲱⲛϩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
20 O Senhor veio salvar-me; pelo que, tangendo os instrumentos de cordas, nós o louvaremos todos os dias de nossa vida, na Casa do
21 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ⲡⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲛⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ϫⲉ ϫⲓ ⲛⲁⲕ ⲛⲟⲩⲧⲁϭ ⲛⲕⲛⲧⲉ ⲛⲅⲧⲛⲛⲟϥ ⲛⲅⲗⲁⲗⲱⲱⲕ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲙⲧⲟⲛ</ab>
21 Ora, Isaías dissera: Tome-se uma pasta de figos e ponha-se como emplasto sobre a úlcera; e ele recuperará a saúde.
22 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ϫⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲙⲁⲉⲓⲛ ϫⲉ ϯⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲏⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
22 Também dissera Ezequias: Qual será o sinal de que hei de subir à Casa do Senhor ?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.