Isaías 36

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲁⲩⲱ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲙⲉϩⲙⲛⲧⲁϥⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲣⲉⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲟ ⲛⲣⲣⲟ ⲁⲥⲉⲛⲁⲭⲁⲣⲉⲓⲙ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲉϫⲛ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛϯⲟⲩⲇⲁⲓⲁ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲓⲧⲟⲩ</ab>
1 No ano décimo quarto do rei Ezequias, subiu Senaqueribe, rei da Assíria, contra todas as cidades fortificadas de Judá e as tomou.
2 ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲛϩⲣⲁⲯⲁⲅⲏⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲗⲁⲭⲓⲥ ⲉⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ϣⲁ ⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲙⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛϭⲟⲙ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲛ ⲧϥⲟ ⲛⲧⲕⲗⲩⲙⲃⲏⲇⲑⲣⲁ ⲉⲧϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲙⲡⲣⲁϩⲧ</ab>
2 O rei da Assíria enviou Rabsaqué, de Laquis a Jerusalém, ao rei Ezequias, com grande exército; parou ele na extremidade do aqueduto do açude superior, junto ao caminho do campo do lavadeiro.
3 ⲁⲩⲱ ⲁⲉⲗⲓⲁⲕⲓⲙ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁϥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲭⲉⲗⲕⲓⲁⲥ ⲡⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲛ ⲥⲱⲙⲛⲁⲥ ⲡⲉⲅⲣⲁⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲙⲛ ⲓⲱⲁⲭⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲥⲁⲫ ⲡϩⲩⲡⲟⲙⲛⲏⲙⲁⲧⲟⲅⲣⲁⲫⲟⲥ</ab>
3 Então, saíram a encontrar-se com ele Eliaquim, filho de Hilquias, o mordomo, Sebna, o escrivão, e Joá, filho de Asafe, o cronista.
4 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉϩⲣⲁⲯⲁⲅⲏⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲁϫⲓⲥ ⲛⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ϫⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲛⲟϭ ⲛⲣⲣⲟ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲣⲉϩⲧⲏⲕ ⲕⲏ ⲉⲛⲓⲙ</ab>
4 Rabsaqué lhes disse: Dizei a Ezequias: Assim diz o sumo rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa em que te estribas?
5 ⲙⲏ ϣⲁⲣⲉⲙⲗⲁϩ ⲥⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩϣⲟϫⲛⲉ ϩⲓ ϣⲟϫⲛⲉ ⲛⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲛⲧⲁⲕⲕⲁϩⲧⲏⲕ ⲉⲛⲓⲙ ϫⲉ ⲛⲅⲥⲱⲧⲙ ⲛⲁⲓ ⲁⲛ</ab>
5 Bem posso dizer-te que teu conselho e poder para a guerra não passam de vãs palavras; em quem, pois, agora confias, para que te rebeles contra mim?
6 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲉⲕⲛⲁϩⲧⲉ ⲉϫⲙ ⲡϭⲉⲣⲱⲃ ⲛⲕⲁϣ ⲉⲧⲡⲟⲧⲥ ⲉϫⲛ ⲕⲏⲙⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉϣⲁⲣⲉⲟⲩⲁ ⲧⲁϫⲣⲟϥ ⲉϫⲱϥ ϥⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉϥϭⲓϫ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ</ab>
6 Confias no Egito, esse bordão de cana esmagada, o qual, se alguém nele apoiar-se, lhe entrará pela mão e a traspassará; assim é Faraó, rei do Egito, para com todos os que nele confiam.
7 ⲉϣϫⲉ ⲧⲉⲧⲛϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲁⲛⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
7 Mas, se me dizes: Confiamos no Senhor , nosso Deus, não é esse aquele cujos altos e altares Ezequias removeu e disse a Judá e a Jerusalém: Perante este altar adorareis?
8 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲧⲱϩ ⲙⲛ ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ⲛⲧⲁϯ ⲛⲏⲧⲛ ⲛϣⲟ ⲛϩⲧⲟ ⲉϣϫⲉ ⲟⲩⲛϣϭⲟⲙ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉϯⲣⲉϥⲁⲗⲉ ⲉϫⲱⲟⲩ</ab>
8 Ora, pois, empenha-te com meu senhor, rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se de tua parte achares cavaleiros para os montar.
9 ⲁⲩⲱ ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ⲧⲉⲧⲛⲁϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉϭⲱϣⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲙ ⲡϩⲟ ⲛⲛⲧⲟⲡⲁⲣⲭⲏⲥ ϩⲉⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲉⲧⲕⲱ ⲛϩⲧⲏⲩ ⲉⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲩϩⲧⲟ ⲙⲛ ⲟⲩⲁⲛⲃⲁⲧⲏⲥ</ab>
9 Como, pois, se não podes afugentar um só capitão dos menores dos servos do meu senhor, confias no Egito por causa dos carros e cavaleiros?
10 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲙⲏ ⲁϫⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲁⲓⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲉⲓⲭⲱⲣⲁ ⲉⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ⲛⲅⲧⲁⲕⲟⲥ</ab>
10 Acaso, subi eu agora sem o Senhor contra esta terra, para a destruir? Pois o Senhor mesmo me disse: Sobe contra a terra e destrói-a.
11 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲉⲗⲓⲁⲕⲓⲙ ⲛⲁϥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲭⲉⲗⲕⲓⲁⲥ ⲡⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲛ ⲥⲟⲙⲛⲁⲥ ⲡⲉⲅⲣⲁⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲙⲛⲧⲥⲩⲣⲟⲥ ⲧⲛⲥⲱⲧⲙ ⲅⲁⲣ ⲁⲛⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲛ ⲙⲙⲛⲧⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲕϣⲁϫⲉ ⲉⲙⲙⲁⲁϫⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧϩⲓϫⲙ ⲡⲥⲟⲃⲧ</ab>
11 Então, disseram Eliaquim, Sebna e Joá a Rabsaqué: Pedimos-te que fales em aramaico aos teus servos, porque o entendemos, e não nos fales em judaico, aos ouvidos do povo que está sobre os muros.
12 ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉϩⲣⲁⲯⲁⲅⲏⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲙⲏ ⲛⲧⲁⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲛⲛⲟⲟⲩⲧ ⲙⲡⲉⲧⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲏ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲏ ⲛⲧⲁϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩⲧ ⲁⲛ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧϩⲓϫⲙ ⲡⲥⲟⲃⲧ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲩⲉⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧⲉⲩⲙⲏ ⲟⲉⲓⲕ ⲛⲥⲉⲥⲉⲧⲉⲩⲙⲏ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ</ab>
12 Mas Rabsaqué lhes respondeu: Mandou-me, acaso, o meu senhor para dizer-te estas palavras a ti somente e a teu senhor? E não, antes, aos homens que estão assentados sobre os muros, para que comam convosco o seu próprio excremento e bebam a sua própria urina?
13 ⲁⲩⲱ ⲁϩⲣⲁⲯⲁⲅⲏⲥ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲁϥⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲥⲙⲏ ⲙⲙⲛⲧⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ϫⲉ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲛⲟϭ ⲛⲣⲣⲟ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ</ab>
13 Então, Rabsaqué se pôs em pé, e clamou em alta voz em judaico, e disse: Ouvi as palavras do sumo rei, do rei da Assíria.
14 ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲁⲡⲁⲧⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϩⲛ ϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲙⲛϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩϫⲉⲧⲏⲩⲧⲛ</ab>
14 Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar.
15 ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲛⲉϩⲙⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲩϯ ⲛⲧⲉⲓⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲛⲉϭⲓϫ ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ</ab>
15 Nem tampouco Ezequias vos faça confiar no Senhor , dizendo: O Senhor certamente nos livrará, e esta cidade não será entregue nas mãos do rei da Assíria.
16 ⲙⲡⲣⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ ϫⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲉϣϫⲉ ⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱϣ ⲉϫⲓⲥⲙⲟⲩ ⲁⲙⲏⲓⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲣⲁⲧ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧⲉϥⲃⲱ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲃⲱ ⲛⲕⲛⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲉⲙⲟⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲧⲛϣⲏⲓ</ab>
16 Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Fazei as pazes comigo e vinde para mim; e comei, cada um da sua própria vide e da sua própria figueira, e bebei, cada um da água da sua própria cisterna;
17 ϣⲁⲛϯⲉⲓ ⲧⲁϫⲓⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲩⲕⲁϩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲕⲁϩ ⲟⲩⲕⲁϩ ⲛⲥⲟⲩⲟ ϩⲓ ⲏⲣⲡ ϩⲓ ⲟⲉⲓⲕ ϩⲓ ⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ</ab>
17 até que eu venha e vos leve para uma terra como a vossa; terra de cereal e de vinho, terra de pão e de vinhas.
18 ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲁⲡⲁⲧⲁ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲛⲉϩⲙⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲏ ⲁⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲉϩⲙⲧⲉϥⲭⲱⲣⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲛⲁⲥⲥⲩⲣⲓⲟⲥ</ab>
18 Não vos engane Ezequias, dizendo: O Senhor nos livrará. Acaso, os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
19 ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲙⲁⲣ ⲙⲛ ⲁⲣⲫⲁⲇ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲥⲁⲫⲁⲣⲉⲙ ⲙⲏ ⲁⲩⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲛⲟⲩϩⲙ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲏ ⲉⲛⲉϩⲙⲧⲥⲁⲙⲁⲣⲓⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲁϭⲓϫ</ab>
19 Onde estão os deuses de Hamate e de Arpade? Onde estão os deuses de Sefarvaim? Acaso, livraram eles a Samaria das minhas mãos?
20 ⲛⲓⲙ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲛⲉϩⲙⲡⲉϥⲕⲁϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲁϭⲓϫ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲛⲉϩⲙⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲉⲧⲁϭⲓϫ</ab>
20 Quais são, dentre todos os deuses destes países, os que livraram a sua terra das minhas mãos, para que o Senhor livre a Jerusalém das minhas mãos?
21 ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲁⲣⲱⲟⲩ ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲟⲩⲱϣⲃ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ϫⲉ ⲁⲡⲣⲣⲟ ⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉⲗⲁⲁⲩ ⲟⲩⲱϣⲃ</ab>
21 Eles, porém, se calaram e não lhe responderam palavra; porque assim lhes havia ordenado o rei, dizendo: Não lhe respondereis.
22 ⲁⲩⲱ ⲁⲉⲗⲓⲁⲕⲓⲙ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲭⲉⲗⲕⲓⲁⲥ ⲡⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲛ ⲥⲟⲙⲛⲁⲥ ⲡⲉⲅⲣⲁⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲙⲛ ⲁⲭⲁⲍ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲥⲁⲫ ⲡϩⲩⲡⲟⲙⲛⲏⲙⲁⲧⲟⲅⲣⲁⲫⲟⲥ ϣⲁ ⲉⲍⲉⲕⲓⲁⲥ ⲉⲣⲉⲛⲉⲩϩⲟⲓⲧⲉ ⲡⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϫⲱ ⲛⲁϥ ⲛⲛϣⲁϫⲉ ⲛϩⲣⲁⲯⲁⲅⲏⲥ</ab>
22 Então, Eliaquim, filho de Hilquias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joá, filho de Asafe, o cronista, rasgaram suas vestes, vieram ter com Ezequias e lhe referiram as palavras de Rabsaqué.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.