Isaías 33
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC
VC Versão Católica
1 ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲛⲉⲧⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲱⲣⲓ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲇⲉ ⲛⲁⲣⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲟⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲁⲑⲁⲓⲧⲓ ⲛϥⲁⲑⲁⲓⲧⲉⲓ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲁⲛ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲅⲁⲣ ⲛⲛⲉⲧⲁⲑⲁⲓⲧⲓ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲇⲟⲩ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϩⲟⲟⲗⲉ ϩⲓ ⲟⲩϣⲧⲏⲛ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϭⲱⲧⲡ</ab>
1 Ai de ti, devastador que ainda não foste devastado, salteador que ainda não foste saqueado! Quando acabares de devastar, serás devastado, quando acabares de saquear, serás saqueado.
2 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁ ⲛⲁⲛ ⲛⲧⲁⲛⲛⲁϩⲧⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲁⲣⲉⲡⲉⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲛⲉⲧⲟ ⲛⲁⲧⲛⲁϩⲧⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲧⲁⲕⲟ ⲉⲣⲉⲡⲉⲛⲟⲩϫⲁⲓ ⲇⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ</ab>
2 Senhor, tende piedade de nós, pois esperamos em vós. Sede nosso auxílio em cada manhã e nosso socorro no tempo da tribulação.
3 ⲉⲧⲃⲉ ⲧⲉⲥⲙⲏ ⲛⲧⲉⲕϩⲟⲧⲉ ⲁⲛⲗⲁⲟⲥ ⲡⲱϣⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲕϩⲟⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
3 Ao fragor de vosso trovão, os povos fogem; quando vós vos ergueis, as nações se dispersam.
4 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲉⲧⲛϣⲱⲗ ⲛⲁⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲁⲡⲕⲟⲩⲓ ⲙⲛ ⲛⲁⲡⲛⲟϭ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲁ ⲉϥⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϩⲉⲛϣϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲥⲱⲃⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ</ab>
4 Recolherão o despojo como se amontoam os gafanhotos, saltam por cima assim como se atiram os gafanhotos.
5 ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲛⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲉⲁⲥⲓⲱⲛ ⲙⲟⲩϩ ⲛϩⲁⲡ ϩⲓ ⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ</ab>
5 O Senhor é grande, porque reina no alto; ele enche Sião de retidão e de justiça.
6 ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲁⲩ ϩⲙ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲣⲉⲡⲉⲛⲟⲩϫⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲁϩⲱⲱⲣ ⲉⲣⲉⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲙⲛ ⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲙⲛ ⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲏⲩ ⲛϩⲁⲣⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲁϩⲱⲱⲣ ⲛⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ</ab>
6 Teus dias estarão em segurança. A sabedoria e o conhecimento garantem a salvação, e o temor do Senhor será o seu tesouro.
7 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲧⲛϩⲟⲧⲉ ⲛⲉⲧⲉⲧⲛⲣϩⲟⲧⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲩⲧⲱⲃϩ ⲛⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲥⲉⲛⲁⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛϩⲉⲛⲃⲁⲓϣⲓⲛⲉ ⲉⲩⲣⲓⲙⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲓϣⲉ ⲉⲩⲧⲱⲃϩ ⲛⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ</ab>
7 Eis que a gente de Ariel lamenta nas ruas, os mensageiros de paz choram amargamente.
8 ⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲛⲁⲓ ⲛⲁⲣϫⲁⲓⲉ ⲁⲑⲟⲧⲉ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲗⲟ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϥⲓ ⲛⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲉⲧⲙⲛ ⲛⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲡⲟⲩ ⲉⲣⲱⲙⲉ</ab>
8 Os caminhos estão desertos, não há mais transeuntes nas veredas; o inimigo violou o tratado, desprezou as testemunhas, e não teve consideração para com ninguém.
9 ⲁⲡⲕⲁϩ ⲣϩⲏⲃⲉ ⲁⲡⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ ϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲁⲁⲥⲧⲁⲣⲱⲛ ⲣϩⲉⲗⲟⲥ ⲧⲅⲁⲗⲓⲗⲁⲓⲁ ⲙⲛ ⲡⲕⲁⲣⲙⲏⲗⲟⲥ ⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
9 A terra está enlutada e abatida, o Líbano, desonrado e ressequido, Saron assemelha-se a uma estepe, Basã e o Carmelo perdem sua folhagem.
10 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϯⲛⲁⲧⲱⲟⲩⲛ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϯⲛⲁϫⲓⲉⲟⲟⲩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϯⲛⲁϫⲓⲥⲉ</ab>
10 Agora eu me erguerei, diz o Senhor, agora eu me manifestarei em toda a minha sublimidade.
11 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲛⲁⲩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲧⲉⲧⲛⲛⲁϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲧϭⲟⲙ ⲙⲡⲉⲧⲛⲡⲛⲁ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲥϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲕⲱϩⲧ ⲛⲁⲟⲩⲉⲙⲧⲏⲩⲧⲛ</ab>
11 Vós concebestes feno e gerareis palha; meu sopro, como um fogo, vos consumirá.
12 ⲁⲩⲱ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲣⲟⲕϩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϣⲟⲛⲧⲉ ⲉⲥⲛⲏϫ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲣⲟⲕϩ</ab>
12 Os povos serão calcinados como espinhos cortados que se queimam.
13 ⲛⲉⲧϩⲙ ⲡⲟⲩⲉ ⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲉⲛⲧⲁⲓⲁⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲉⲧⲁϭⲟⲙ</ab>
13 Vós, que estais longe, ouvi o que eu fiz; vós, que estais perto, conhecei o meu poder.
14 ⲁⲛⲁⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲧϩⲛ ⲥⲓⲱⲛ ⲗⲟ ⲡⲉⲥⲧⲱⲧ ⲛⲁϫⲓ ⲛⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲕⲱϩⲧ ⲛⲁⲙⲟⲩϩ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲧⲁⲙⲱⲧⲛ ⲉⲡⲙⲁ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
14 Em Sião os pecadores serão aterrados, o medo apoderar-se-á dos ímpios. Quem de nós poderá permanecer perto deste fogo devorador? Quem de nós poderá permanecer perto das chamas eternas?
15 ⲡⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲉⲧϫⲱ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲛⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲛ ⲡϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲛⲟⲩϩⲉ ⲛⲛⲉϥϭⲓϫ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲇⲱⲣⲟⲛ ⲉϥϩⲣⲟϣ ⲛⲛⲉϥⲙⲁⲁϫⲉ ϫⲉ ⲛⲛⲉϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲩϩⲁⲡ ⲛϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲉϥϣⲧⲁⲙ ⲛⲛⲉϥⲃⲁⲗ ϫⲉ ⲛⲛⲉϥⲛⲁⲩ ⲉϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ</ab>
15 Aquele que procede bem e diz a verdade, que não quer um benefício extorquido, que não quer tocar um presente corruptor, que fecha os ouvidos aos propósitos sanguinários e cerra os olhos para não ver o mal.
16 ⲡⲁⲓ ⲡⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱϩ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲛⲧⲉ ⲧⲡⲉⲧⲣⲁ ⲉⲧⲧⲁϫⲣⲏⲩ ⲥⲉⲛⲁϯ ⲛⲁϥ ⲙⲡⲟⲉⲓⲕ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲙⲟⲟⲩ ⲉⲛϩⲟⲧ</ab>
16 Semelhante homem habitará nas alturas, e terá por asilo os rochedos fortificados; seu pão lhe é dado e a água lhe é assegurada.
17 ⲧⲉⲧⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲩⲣⲣⲟ ⲙⲛ ⲟⲩⲉⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲃⲁⲗ ⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲩⲕⲁϩ ⲙⲡⲟⲩⲉ</ab>
17 Teus olhos verão o rei no seu esplendor, e contemplarão um grande território.
18 ⲧⲉⲧⲛⲯⲩⲭⲏ ⲛⲁⲙⲉⲗⲉⲧⲁ ⲛⲑⲟⲧⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲩⲧⲱⲛ ⲛⲉⲧⲛⲅⲣⲁⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲉⲩⲧⲱⲛ ⲛⲉⲧⲛϫⲓϣⲟϫⲛⲉ ⲉϥⲧⲱⲛ ⲡⲉⲧⲱⲡ ⲛⲛⲥⲓⲟⲩ</ab>
18 Teu coração recordará os terrores passados: Que foi feito do cobrador? Que foi feito do fiscal? Onde está aquele que inspecionava as fortificações?
19 ⲟⲩⲕⲟⲩⲓ ⲙⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲁⲓ ⲙⲡⲟⲩϫⲓϣⲟϫⲛⲉ ⲛⲁϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲉϥⲥⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲛϩⲁϭⲃ ⲥⲙⲏ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲧⲙⲥⲱⲧⲙ ⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉϥⲥⲟϣϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲙⲡⲉⲧⲥⲱⲧⲙ</ab>
19 Tu não verás mais aquele povo insolente, aquele povo de linguagem ininteligível, de língua bárbara que ninguém compreende.
20 ⲉⲓⲥ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲥⲓⲱⲛ ⲛⲟⲩⲃⲁⲗ ⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲡⲟⲩϫⲁⲓ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲛⲣⲙⲙⲁⲟ ⲛⲛⲉⲩⲕⲓⲙ ⲛϭⲓ ⲛⲟⲩⲥⲕⲩⲛⲏ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲛⲛⲁⲉⲓⲱ ⲛⲛⲟⲩⲥⲕⲩⲛⲏ ⲕⲓⲙ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲛⲟⲩⲛⲟⲩϩ ⲥⲱⲗⲡ</ab>
20 Olha para Sião, a cidade de nossas festas; teus olhos verão Jerusalém, habitação tranqüila, tenda bem fixada, cujas estacas jamais serão arrancadas, nem as cordas rompidas.
21 ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲏⲧⲛ ⲡⲉ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲓⲉⲣⲱⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲓⲟⲟⲣ ⲛⲁⲟⲩⲱϣⲥ ⲛⲥⲉⲟⲩⲟⲥⲧⲛ ⲛⲛⲉⲃⲱⲕ ϩⲓ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲟⲩϫⲟⲓ ⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϥϩⲓⲛⲉ</ab>
21 Lá, na verdade, temos o arroio do Senhor, que nos serve de rios com largos canais; aí não passa embarcação a remo e nenhum navio imponente o sulca.
22 ⲟⲩⲛⲟϭ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉϥⲥⲟⲟⲧ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲣⲉϥϯϩⲁⲡ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲣⲣⲟ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲧⲛⲁⲧⲁⲛϩⲟⲛ</ab>
22 Porque o Senhor é nosso juiz, o Senhor é nosso legislador; o Senhor é nosso rei que nos salvará.
23 ⲁⲛⲟⲩⲛⲟⲩϩ ⲥⲱⲗⲡ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲡⲟⲩϣⲧⲏ ϭⲙϭⲟⲙ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲣⲓⲕⲉ ⲛⲛⲟⲩⲗⲁⲩⲟ ⲛⲁⲥⲱϣⲉ ⲁⲛ ⲛϥⲛⲁϥⲓ ⲁⲛ ⲛⲟⲩⲙⲁⲉⲓⲛ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲧⲁⲁⲥ ⲉⲩϣⲱⲗ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲟⲩⲛϩⲁϩ ⲛϭⲁⲗⲉ ⲛⲁⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩϣⲱⲗ</ab>
23 {Teus cordames afrouxaram, não sustentam mais o mastro e não estendem mais a vela.} Então o próprio cego apoderar-se-á da sua parte de um grande despojo, e os próprios coxos se entregarão ao saque;
24 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲛϩⲟⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲡⲉⲓⲗⲁⲟⲥ ϫⲟⲟⲥ ⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲩⲕⲱ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟⲃⲉ</ab>
24 ninguém mais {em Jerusalém} se dirá doente: o povo dessa cidade terá seus pecados perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.