Gênesis 48

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲓϣⲁϫⲉ ⲁⲩϫⲓ ⲡⲟⲩⲱ ⲛⲓⲱⲥⲏⲫ ϫⲉ ⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ⲙⲟⲕϩ ⲛϣⲱⲛⲉ ⲁϥϥⲓ ⲙⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲙⲛ ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲙⲛ ⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲁϥⲃⲱⲕ ϣⲁⲣⲟϥ</ab>
1 Depois disso, vieram anunciar a José: "Teu pai está doente." Tomou então com ele seus dois filhos, Manassés e Efraim.
2 ⲁⲩⲧⲁⲙⲉ ⲓⲁⲕⲱⲃ ϫⲉ ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲡⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲁϥⲓ ϣⲁⲣⲟⲕ ⲡ ⲇⲉ ⲁϥϭⲙϭⲟⲙ ⲁϥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓϫⲛ ⲡⲉϥⲙⲁⲛⲛⲕⲟⲧⲕ</ab>
2 Jacó foi avisado disso: "Eis, disseram-lhe, que o teu filho José vem te ver". Israel, reunindo suas forças, assentou-se no seu leito.
3 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲛⲓⲱⲥⲏⲫ ϫⲉ ⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲣⲁⲥⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ⲁϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲓ</ab>
3 E disse a José: "O Deus todo-poderoso apareceu-me em Luz, na terra de Canaã, e abençoou-me.
4 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ϯⲛⲁⲧⲣⲉⲕⲁϣⲁⲓ ⲛⲅⲁⲓⲁⲓ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲁⲁⲕ ⲛϩⲛⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛⲛϩⲑⲛⲟⲥ ϯⲛⲁϯ ⲛⲁⲕ ⲙⲡⲓⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲙⲛⲛⲥⲱⲕ ⲉⲩⲙⲁ ⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
4 Disse-me: Eu te tornarei fecundo e te multiplicarei até fazer de ti uma assembléia de povos, e darei esta terra à tua posteridade em possessão eterna.
5 ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϩⲁⲑⲏ ⲙⲡⲁϯⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲕ ⲛⲟⲩⲓ ⲛⲉ ⲉⲩⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲩⲫⲣⲁⲓⲙ ⲙⲛ ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲛⲑⲉ ⲛϩⲣⲟⲩⲃⲓⲛ ⲙⲛ ⲥⲩⲙⲉⲱⲛ</ab>
5 Agora, os dois filhos que te nasceram no Egito antes que eu viesse para junto de ti, são meus filhos: Efraim e Manassés são meus, com o mesmo título que Rubem e Simeão.
6 ⲛϣⲏⲣⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲡⲣⲁⲛ ⲛⲛⲉⲕⲥⲛⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛⲁϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
6 Os filhos, porém, que tiveste depois deles, são teus: é conforme o nome de seus irmãos que eles terão parte na repartição da herança.
7 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣⲓⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲙⲉⲥⲟⲡⲟⲇⲁⲙⲓⲁ ⲛⲧⲥⲩⲣⲓⲁ ⲁⲥⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ϩⲣⲁⲭⲏⲗ ⲧⲉⲕⲙⲁⲁⲩ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ⲛⲧⲉⲓⲣⲓϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡϩⲓⲡⲟⲧⲣⲟⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉ ⲭⲁⲃⲣⲁⲑⲁ ⲛⲧⲉⲓⲣⲉⲓϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲫⲣⲁⲑⲁ ⲁⲓⲧⲱⲙⲥ ⲙⲙⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲙⲡϩⲓⲙⲟⲧⲣⲟⲙⲟⲥ ⲉⲧⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ ⲛⲧⲁⲩⲧⲱⲙⲥ ⲛⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧⲁⲩⲧⲟⲙⲥ ⲟⲡ ⲛⲓⲉⲥⲁⲁⲕ ⲙⲙⲁⲩ ϩⲙ ⲡⲉⲙϩⲁⲁⲩ ⲉⲧⲟ ⲛⲥⲛⲁⲩ ⲛⲧⲁ ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ϣⲟⲡϥ ⲛⲧⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲭⲉⲑ</ab>
7 Quando eu voltava de Padã, tua mãe Raquel morreu em caminho, perto de mim, na terra de Canaã, a alguma distância de Efrata; foi ali que a enterrei, no caminho de Efrata, hoje Belém."
8 ⲡ ⲇⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲛⲁⲩ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲱⲥⲏⲫ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲉ ⲛⲁⲓ</ab>
8 Israel viu os filhos de José e disse: "Quem são estes?"
9 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲛⲁϣⲏⲣⲉ ⲛⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲁⲁⲩ ⲛⲁⲓ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲉⲛⲧⲟⲩ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲓⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ</ab>
9 "São, respondeu José, os filhos que Deus me deu aqui". "Faze-os aproximarem-se, para que eu os abençoe".
10 ⲛⲃⲁⲗ ⲇⲉ ⲙⲡ ⲁⲩϩⲣⲟϣ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲧⲙⲉϣϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲓⲱⲣϩ ⲁϥⲛⲧⲟⲩ ϣⲁⲣⲟϥ ⲁϥϯⲡⲉⲓ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁϥϩⲛⲧⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ</ab>
10 Os olhos de Israel tinham-se enfraquecido tanto pela idade, que já não podia ver. José fê-los aproximarem-se dele e Israel, tomando-os em seus braços, beijou-os.
11 ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡ ⲛⲓⲱⲥⲏⲫ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲟⲩⲣⲱⲧ ⲙⲡⲉⲕϩⲟ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁⲙⲟⲓ ⲉⲡⲉⲕⲥⲡⲉⲣⲙⲁ</ab>
11 Depois disse a José: "Não esperava mais rever-te, e eis que Deus me fez ver teus filhos".
12 ⲁⲓⲱⲥⲏⲫ ϩⲓⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉϥⲡⲁⲧ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲱϣⲧ ⲛⲁϥ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ</ab>
12 José tirou-os dos joelhos de seu pai e prostrou-se com o rosto por terra.
13 ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲇⲉ ⲁϥϫⲓ ⲙⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ϩⲛ ⲧⲉϥⲟⲩⲛⲁⲙ ⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲇⲉ ϩⲱⲱϥ ⲛⲥⲁ ϩⲃⲟⲩⲣ ⲙⲡ</ab>
13 Tomou depois os dois, Efraim pela mão direita, para colocá-lo à esquerda de Israel, e Manassés pela mão esquerda, para colocá-lo à direita de Israel, e fê-los aproximarem-se.
14 ⲡ ⲇⲉ ⲁϥⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲧⲉϥϭⲓϫ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥⲕⲁⲁⲥ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲉⲧⲉ ⲡⲕⲟⲩⲓ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲱ ⲛⲧⲉϥϩⲃⲟⲩⲣ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲉⲛⲉ ⲡⲁⲓ ⲅⲁⲣ ϥⲉ ⲡϣⲣⲡ ⲙⲙⲓⲥⲉ ⲁϥⲡⲱⲱⲛⲉ ⲛⲧⲉϥϭⲓϫ</ab>
14 Mas Israel estendeu a mão direita e pô-la sobre a cabeça de Efraim, o caçula, e a mão esquerda sobre a cabeça de Manassés. Cruzou assim as mãos {porque Manassés era o primogênito}.
15 ⲁϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲁ ⲛⲁⲉⲓⲟⲧⲉ ⲣⲁⲛⲁϥ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲙⲛ ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲁϥⲥⲁⲛⲟⲩϣⲧ ϫⲓⲛ ⲧⲁⲙⲛⲧⲕⲟⲩⲓ ϣⲁϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲟⲟⲩ</ab>
15 Israel abençoou José, dizendo: "O Deus em cujo caminho andaram meus pais Abraão e Isaac, o Deus que tem sido o meu pastor durante toda a minha vida até este dia,
16 ⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛⲧⲁϥⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲛⲓⲙ ⲉⲕⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲛⲉⲓ ϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ ⲉⲩⲉϯ ⲙⲡⲁⲣⲁⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲁⲛ ⲛⲛⲁⲉⲓⲟⲧⲉ ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲙⲛ ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲉⲩⲉⲁϣⲁⲓ ⲉⲩⲉⲡⲉ ⲉⲛⲁϣⲱⲥ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ</ab>
16 o anjo que me guardou de todo o mal, abençoe estes meninos! Seja perpetuado neles o meu nome e o de meus pais Abraão e Isaac, e multipliquem-se abundantemente nesta terra!"
17 ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲓⲱⲥⲏⲫ ϫⲉ ⲁⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲕⲱ ⲛⲧⲉϥϭⲓϫ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ ϩⲓϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲁⲡϩⲱⲃ ϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲛⲁϣⲧ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲇⲉ ⲁϥⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲧϭⲓϫ ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲁϥⲃⲓⲧⲥ ⲙⲙⲁⲩ ϩⲓϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲁϥⲟⲩⲁϩⲥ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ</ab>
17 Vendo José que seu pai tinha colocado a mão direita sobre a cabeça de Efraim, contrariou-se e tomou a mão de seu pai para removê-la da cabeça de Efraim para a cabeça de Manassés.
18 ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ϫⲉ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲡⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡϣⲣⲡ ⲙⲙⲓⲥⲉ ⲕⲱ ⲛⲧⲉⲕϭⲉϫ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ ⲉϫⲛ ⲧⲉϥⲁⲡⲉ</ab>
18 E disse-lhe: "Não assim, meu pai; é este aqui o primogênito; põe tua mão direita sobre sua cabeça".
19 ⲙⲡⲉϥⲣ ϩⲛⲁϥ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ϩⲱ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲡⲁⲓ ϩⲱⲱϥ ⲟⲛ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩⲗⲁⲟⲥ ⲉϥⲟϣ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁϫⲓⲥⲉ ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲕⲟⲩⲓ ⲛⲁϫⲓⲥⲉ ⲉϩⲟⲩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ</ab>
19 Seu pai, porém, recusou: "Eu sei, meu filho, disse ele, eu sei. Ele também se tornará um povo e será grande; mas seu irmão mais novo crescerá mais do que ele e sua posteridade tornar-se-á uma multidão de nações".
20 — ausente —
20 Abençoou-os, pois, naquele dia, e disse: "Israel vos nomeará em suas bênçãos; dir-se-á: Deus te torne semelhante a Efraim e a Manassés". Foi assim que ele pôs Efraim na frente de Manassés.
21 — ausente —
21 Israel disse a José: "Vou morrer. Mas Deus estará convosco e vos reconduzirá à terra de vossos pais.
22 — ausente —
22 Dou-te a mais que teus irmãos, uma porção que conquistei aos amorreus com minha espada e meu arco".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.