Êxodo 1

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲣⲁⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲛⲧⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲕⲏⲙⲉ ⲙⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲡⲉⲩⲓⲱⲧ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲏⲉⲓ ⲧⲏⲣϥ</ab>
1 Eis os nomes dos filhos de Israel que vieram para o Egito com Jacó, cada um com sua família:
2 ϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲥⲩⲙⲉⲱⲛ ⲗⲉⲩⲉⲓ ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ</ab>
2 Rubem, Simeão, Levi, Judá,
3 ⲓⲥⲥⲁⲭⲁⲣ ⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲙⲛ ⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲉⲓⲛ</ab>
3 Issacar, Zabulon, Benjamim,
4 ⲇⲁⲛ ⲙⲛ ⲉⲫⲑⲁⲗⲉⲓⲙ ⲅⲁⲇ ⲙⲛ ⲁⲥⲏⲣ</ab>
4 Dã, Neftali, Gad e Aser.
5 ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲇⲉ ⲛⲉϥϩⲛⲕⲏⲙⲉ ⲡⲉ ⲯⲩⲭⲏ ⲇⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲛⲧⲁⲩⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲉⲩⲙⲉϩϣϥⲉ ⲧⲏ</ab>
5 Todas as pessoas saídas de Jacó eram em número de setenta. José estava já no Egito.
6 ⲁϥⲙⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲥⲛⲏⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛ ⲧⲅⲉⲛⲉⲁ ⲧⲏⲣⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
6 E, morto José, assim como todos os seus irmãos e toda aquela geração,
7 ⲛϣⲏⲣⲉ ⲇⲉ ⲙⲡ ⲁⲩⲁⲉⲓⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲁϣⲁⲉⲓ ⲁⲩⲡⲱⲣϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲇⲉ ⲁϥⲧⲁϣⲟⲟⲩ</ab>
7 os israelitas foram fecundos e multiplicaram-se; tornaram-se tão numerosos e tão fortes, que a terra ficou cheia deles.
8 ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲕⲉⲣⲣⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲕⲏⲙⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲛϥⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲉⲓⲱⲥⲏⲫ</ab>
8 Entretanto, subiu ao trono do Egito um novo rei, que não tinha conhecido José.
9 ⲡⲉϫⲁϥ ⲙⲡⲉϥⲅⲉⲛⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲡϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲙⲙⲏⲏϣⲉ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲉϥϭⲙϭⲟⲙ ⲉϩⲟⲩⲉⲣⲟⲛ</ab>
9 Ele disse ao seu povo: Vede: os israelitas tornaram-se numerosos e fortes demais para nós.
10 ⲁⲙⲏⲉⲓⲛ ⲛⲧⲛⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲩϩⲱⲃ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲥⲉⲁϣⲁⲓ ⲛⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲟⲩⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲛ ⲛⲥⲉϥⲓ ⲙⲛ ⲛⲉⲛϫⲁϫⲉ ⲛⲥⲉⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲛ ⲛⲥⲉⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ</ab>
10 Vamos! É preciso tomar precaução contra eles e impedir que se multipliquem, para não acontecer que, sobrevindo uma guerra, se unam com os nossos inimigos e combatam contra nós, e se retirem do país.
11 ⲁϥⲧⲁϩⲟ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛϩⲉⲛⲥⲁϩ ϩⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲩⲉⲙⲟⲕϩⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲁⲩⲕⲱⲧ ⲛϩⲛⲡⲟⲗⲉⲓⲥ ⲉⲩⲧⲁϫⲣⲏⲩ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲓⲑⲱ ⲙⲛ ϩⲣⲁⲙⲉⲥⲥⲏ ⲙⲛ ⲱⲛ ⲉⲧⲉⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡⲣⲏ</ab>
11 Estabeleceu, pois, sobre eles, feitores para acabrunhá-los com trabalhos penosos: eles construíram para o faraó as cidades de Pitom e Ramsés, que deviam servir de entreposto.
12 ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲇⲉ ⲉⲧⲟⲩⲑⲃⲃⲓⲟ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲛⲉⲩⲁϣⲁⲓ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲩϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛⲇⲉ ⲛⲉⲩϫⲓⲃⲟⲧⲉ ⲡⲉ ⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ</ab>
12 Quanto mais os acabrunhavam, porém, tanto mais eles se multiplicavam e se espalhavam, a ponto de os egípcios os aborrecerem.
13 <gap reason="lacuna"/></ab>
13 Impunham-lhes a mais dura servidão,
14 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲙⲟⲩⲭϩ ⲙⲡⲉⲩⲱⲛϩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲧⲛⲁϣⲧ ϩⲙ ⲡⲟⲙⲉ ⲙⲛ ⲧⲙⲛⲧⲡⲁⲡⲉ ⲧⲱⲃⲉ ⲙⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲙⲛ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲩⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ</ab>
14 e amarguravam-lhes a vida com duros trabalhos na argamassa e na fabricação de tijolos, bem como com toda sorte de trabalhos nos campos e todas as tarefas que se lhes impunham tiranicamente.
15 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛⲙⲙⲉⲥⲓⲟ ⲛⲛϩⲉⲃⲣⲁⲓⲟⲥ ⲡⲣⲁⲛ ⲛⲧⲟⲩⲉⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲡⲉ ⲥⲉⲫⲫⲱⲣⲁ ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲁⲛ ⲛⲧⲙⲉϩⲥⲛⲧⲉ ⲡⲉ ⲫⲟⲩⲁ</ab>
15 O rei do Egito dirigiu-se, igualmente, às parteiras dos hebreus (uma se chamava Séfora e a outra, Fua),
16 ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲉⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲧⲙⲉⲥⲓⲟ ⲛⲛϩⲉⲃⲣⲁⲓⲁ ⲉⲩⲉⲓ ⲉⲩⲛⲁⲙⲓⲥⲉ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲙⲉⲛ ⲟⲩϩⲟⲟⲩⲧ ⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲙⲟⲟⲩⲧϥ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲧⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲛϩⲟⲥ</ab>
16 e disse-lhes: Quando assistirdes às mulheres dos hebreus, e as virdes sobre o leito, se for um filho, atá-lo-eis; mas se for uma filha, deixá-la-eis viver.
17 ⲁⲛⲙⲉⲥⲓⲟ ⲇⲉ ⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲟⲩⲉⲓⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲩⲧⲁⲛϩⲟ ⲛⲛϩⲟⲟⲩⲧ</ab>
17 Mas as parteiras temiam a Deus, e não executaram as ordens do rei do Egito, deixando viver os meninos.
18 ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉⲛⲙⲉⲥⲓⲟ ⲛⲛϩⲉⲃⲣⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲓϩⲱⲃ ⲁⲧⲉⲧⲛⲧⲁⲛϩⲟ ⲛⲛϩⲟⲟⲩⲧ</ab>
18 O rei mandou-as chamar então e disse-lhes: Por que agistes assim, e deixastes viver os meninos?
19 ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲙⲉⲥⲓⲟ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ϫⲉ ⲛⲉⲣⲉⲛϩⲉⲃⲣⲁⲓⲁ ⲟ ⲁⲛ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉϩⲓⲟⲙⲉ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉϣⲁⲩⲙⲓⲥⲉ ϣⲁⲩⲙⲓⲥⲉ ⲛⲅⲁⲣ ⲙⲡⲁⲧⲟⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁⲣⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲙⲙⲉⲥⲓⲟ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲙⲓⲥⲉ</ab>
19 Porque, responderam elas ao faraó, as mulheres dos hebreus não são como as dos egípcios: elas são vigorosas, e já dão à luz antes que chegue a parteira.
20 ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲇⲉ ⲁϥⲣⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲙⲙⲉⲥⲓⲟ ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲗⲁⲟⲥ ⲁϣⲁⲉⲓ ⲁϥϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲙⲁⲧⲉ</ab>
20 Deus beneficiou as parteiras: o povo continuou a multiplicar-se e a espalhar-se.
21 ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲇⲉ ϫⲉ ⲁⲙⲙⲉⲥⲓⲟ ⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛⲁⲩ ⲛϩⲛⲏⲉⲓ</ab>
21 Porque elas haviam temido a Deus, ele fez prosperar suas famílias.
22 ⲁⲫⲁⲣⲁⲱ ⲛⲇⲉ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϫⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲉⲃⲣⲁⲓⲟⲥ ⲛⲟϫⲟⲩ ⲉⲡⲙⲟⲟⲩ ⲥϩⲓⲙⲉ ⲛⲇⲉ ⲛⲓⲙ ⲙⲁⲧⲁⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
22 Então o faraó deu esta ordem a todo o seu povo: Todo menino que nascer, atirá-lo-eis ao Nilo. Deixareis, porém, viver todas as meninas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.