Êxodo 12
CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
1 O Senhor Deus falou com Moisés e Arão no Egito. Ele disse:
2 ϫⲉ ⲡⲉⲓⲉⲃⲟⲧ ⲧⲁⲣⲭⲏ ⲛⲏⲧⲛ ⲡⲉ ⲛⲛⲉⲃⲟⲧ ⲉⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲏⲧⲛ ⲡⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲃⲁⲧⲉ ⲛⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ</ab>
2 — Este mês será para vocês o primeiro mês do ano.
3 ϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲕϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲥⲟⲩⲙⲏⲧ ⲙⲡⲉⲉⲓⲃⲟⲧ ⲙⲁⲣⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ϫⲓ ⲛⲟⲩⲉⲥⲟⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲏⲉⲓ ⲛⲙⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲟⲩⲉⲥⲟⲟⲩ ⲉⲡⲏⲉⲓ</ab>
3 Diga a todo o povo israelita o seguinte: no dia dez deste mês cada pai de família escolherá um carneirinho ou um cabrito para a sua família, isto é, um animal para cada casa.
4 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲇⲉ ⲥⲉⲥⲟⲃⲉⲕ ϩⲙ ⲡⲏⲉⲓ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲧⲙⲣⲱϣⲉ ⲉⲡⲉⲥⲟⲟⲩ ⲉϥⲉϫⲓ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲙⲡⲉϥⲧⲉϣⲉ ⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲣⲣⲱⲙⲉ ⲡⲣⲱϣⲉ ⲛⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛϥⲱⲡ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲩⲉⲥⲟⲟⲩ</ab>
4 Se a família for pequena demais para comer o animal inteiro, então o dono da casa e o seu vizinho mais próximo o comerão juntos, repartindo-o de acordo com o número de pessoas e a quantidade que cada um puder comer.
5 ⲟⲩⲉⲥⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉⲗⲉⲓⲟⲥ ⲛϩⲟⲟⲩⲧ ⲉⲙⲛⲧϫⲃⲓⲛ ϩⲓⲱⲱϥ ⲛⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϫⲓⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛϩⲓⲉⲓⲃ ⲙⲛ ⲛⲙⲁⲥ ⲛⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛϫⲓⲧϥ</ab>
5 O animal deverá ser um carneirinho ou um cabrito sem defeito, de um ano.
6 ⲛⲧⲉⲧⲛϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲏⲧⲛ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲟⲩⲙⲛⲧⲁϥⲧⲉ ⲙⲡⲉⲉⲓⲉⲃⲟⲧ ⲛⲥⲉⲕⲱⲛⲥ ⲙⲙⲟϥ ⲛϭⲓ ⲡⲙⲏⲏϣⲉ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲙⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ</ab>
6 Vocês o guardarão até o dia catorze deste mês, e na tarde desse dia todo o povo israelita matará os animais.
7 ⲛⲧⲉⲧⲛϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲉϥⲥⲛⲟϥ ⲛⲧⲉⲧⲛⲱⲥϭ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲟⲩⲉϭⲣⲟ ⲥⲛⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲏⲉⲓ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲟⲩⲱⲙ ⲙⲙⲟϥ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
7 Pegarão um pouco do sangue e o passarão nos batentes dos lados e de cima das portas das casas onde os animais vão ser comidos.
8 ⲛⲥⲉⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲁϥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲓⲟⲩϣⲏ ⲉⲩϭⲏϭ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁⲧⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱⲙ ⲛϩⲉⲛⲁⲑⲁⲃ ⲉϫⲛ ϩⲛⲥⲓϣⲉ</ab>
8 Nessa noite a carne deverá ser assada na brasa e comida com pães sem fermento e com ervas amargas.
9 ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉϥⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⲉϥⲡⲟⲥⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲁⲗⲗⲁ ⲉϥϭⲏϭ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁⲧⲉ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲛ ⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛⲡⲉⲩϩⲟⲩⲛ</ab>
9 A carne não deverá ser comida crua nem cozida; o animal inteiro, incluindo a cabeça, as pernas e os miúdos, será assado na brasa.
10 ⲛⲛⲉⲧⲛϣⲱϫⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲟⲩⲕⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲉⲧⲛⲁⲥⲉⲉⲡⲉ ⲛⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ϣⲁ ϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲣⲟⲕϩϥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲁⲧⲉ</ab>
10 Não deixem nada para o dia seguinte e queimem o que sobrar.
11 ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲟⲩⲟⲙϥ ⲛⲇⲉ ⲛⲧⲉⲉⲓϩⲉ ⲉⲣⲉⲛⲉⲧⲛϯⲡⲉ ⲙⲏⲣ ⲉⲣⲉⲛⲉⲧⲛⲧⲟⲟⲩⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲉⲣⲉⲛⲉⲧⲛϭⲉⲣⲟⲟⲃ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛϭⲓϫ ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱⲙ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲡⲟⲩⲇⲏ ϫⲉ ⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲡⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
11 Já vestidos, calçados e segurando o bastão, comam depressa o animal. Esta é a Páscoa de Deus, o Senhor .
12 ϯⲛⲏⲩ ⲛⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ ⲛⲧⲉⲉⲓⲟⲩϣⲏ ⲛⲧⲁⲙⲟⲟⲩⲧ ⲛϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲛⲓⲙ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϫⲓⲛ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲧⲃⲛⲏ ⲛⲧⲁⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲕⲃⲁ ϩⲛ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲣⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
12 — Nessa noite eu passarei pela terra do Egito e matarei todos os primeiros filhos, tanto das pessoas como dos animais. E castigarei todos os deuses do Egito. Eu sou o Senhor .
13 ⲛⲧⲉⲡⲉⲥⲛⲟϥ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲟⲩⲙⲁⲉⲓⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲧⲛⲏⲉⲓ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲧⲁⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲛⲧⲁⲥⲕⲉⲡⲁⲍⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲙⲡⲗⲏⲅⲏ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉϥⲉⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲉⲓϣⲁⲛϣⲁⲁⲣⲉ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
13 O sangue nos batentes das portas será um sinal para marcar as casas onde vocês moram. Quando estiver castigando o Egito, eu verei o sangue e então passarei por vocês sem parar, para que não sejam destruídos por essa praga.
14 ⲛⲧⲉⲡⲉⲉⲓϩⲟⲟⲩ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛϣⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛϫⲱⲙ ⲙⲛⲛⲥⲱⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛϣⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲁⲛⲥⲙⲙⲉ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
14 Comemorem esse dia como festa religiosa para lembrar que eu, o Senhor , fiz isso. Vocês e os seus descendentes devem comemorar a Festa da Páscoa para sempre.
15 ⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲟⲩⲱⲙ ⲛϩⲉⲛⲁⲑⲁⲃ ϫⲓⲛ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲇⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲕⲁⲑⲁⲃ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲏⲉⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲇⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱⲙⲑⲁⲃ ⲥⲉⲛⲁϥⲉⲧⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡ ϫⲓⲛ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲇⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ</ab>
15 — Durante sete dias vocês comerão pão sem fermento . Por isso, no primeiro dia tirem o fermento das suas casas. Pois qualquer pessoa que comer pão feito com fermento, desde o primeiro até o sétimo dia, será expulsa do meio do povo de Israel.
16 ⲡϣⲟⲣⲡ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲉϩⲥⲁϣϥ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲏⲧⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛϣⲙϣⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲁⲁⲩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧϥ ϣⲁⲧⲙ ⲡⲉϣⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲙⲯⲩⲭⲏ ⲛⲓⲙ ⲡⲁⲓ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲁⲁϥ</ab>
16 No primeiro dia e também no sétimo, façam uma reunião para adorar a Deus. Nenhum trabalho será feito nesses dias, a não ser para preparar comida.
17 ⲛⲧⲉⲧⲛϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲓⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ϩⲣⲁⲓ ⲛⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲡⲉⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲉⲉⲓⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲛⲛⲉⲧⲛⲙⲏⲏϣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲉⲛⲉⲧⲛⲅⲉⲛⲉⲁ ⲛⲟⲩⲁⲛⲥⲙⲙⲉ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
17 Comemorem a Festa dos Pães sem Fermento no aniversário do dia em que eu tirei do Egito as tribos do povo de Israel. Essa comemoração será uma lei permanente, que passará de pais a filhos.
18 ⲛⲥⲟⲩⲙⲛⲧⲁϥⲧⲉ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ⲛϣⲟⲣⲡ ϩⲙ ⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲟⲩⲱⲙ ⲛϩⲉⲛⲁⲑⲁⲃ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲥⲟⲩϫⲟⲩⲧⲟⲩⲉ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ϣⲁ ⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ</ab>
18 Desde a tarde do dia catorze do primeiro mês até a tarde do dia vinte e um do mesmo mês, o pão que vocês comerem será feito sem fermento.
19 ⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲛⲉⲩϭⲛⲑⲁⲃ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲏⲉⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲇⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱⲙⲑⲁⲃ ⲥⲉⲛⲁϥⲉⲧⲧⲉⲯⲩⲭⲏ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲙⲡ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛϣⲙⲙⲟⲉⲓ ⲙⲛ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲙⲁ</ab>
19 Durante esses sete dias não haverá fermento nas suas casas, pois quem comer pão com fermento, seja um estrangeiro que estiver vivendo no país, seja um israelita, será expulso do meio do povo de Israel.
20 ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟ ⲛⲑⲁⲃ ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲟⲙϥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲟⲩⲱⲙ ⲛϩⲉⲛⲁⲑⲁⲃ</ab>
20 Portanto, nesses dias não comam nada que tenha fermento. Em todas as suas casas só será comido pão sem fermento.
21 ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲛϩⲗⲗⲟⲉⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲃⲱⲕ ⲛⲧⲉⲧⲛϫⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲟⲩⲉⲥⲟⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲧⲛⲥⲩⲅⲅⲉⲛⲓⲁ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲱⲱⲧ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ</ab>
21 Moisés mandou chamar todos os líderes do povo e disse: — Escolham carneiros ou cabritos e os matem para que todas as famílias israelitas possam comemorar a
22 ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϫⲓ ⲛⲇⲉ ⲛⲟⲩϣⲟⲗ ⲛϩⲩⲥⲥⲱⲡⲟⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲡϥ ϩⲛ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲉⲧϩⲁⲧⲙⲡⲣⲟ ⲛⲧⲉⲧⲛⲱⲥϭ ⲙⲡⲉⲧⲟⲩⲁ ⲙⲛ ⲧⲟⲩⲉϭⲣⲟ ⲥⲛⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲡⲁⲓ ⲉⲧϩⲓⲣⲙⲡⲣⲟ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲇⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲛⲛⲉϥⲣⲡⲃⲟⲗ ⲙⲡⲣⲟ ⲙⲡⲉϥⲏⲉⲓ ϣⲁ ϩⲧⲟⲟⲩⲉ</ab>
22 Peguem um galho de hissopo e o molhem no sangue que estiver na bacia e passem nos batentes dos lados e de cima da porta das suas casas. E que ninguém saia de casa durante toda a noite.
23 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲇⲉ ⲛⲏⲩ ⲉϣⲁⲁⲣⲉ ⲉⲣⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛϥⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲧⲟⲩⲁ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲟⲩⲉϭⲣⲟ ⲥⲛⲧⲉ ⲛⲧⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲣⲟ ⲛϥⲧⲙⲕⲱ ⲙⲡⲉⲧⲧⲁⲕⲟ ⲉⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲧⲛⲏⲉⲓ ⲉϣⲁⲁⲣⲉ ⲉⲣⲱⲧⲛ</ab>
23 Quando o Senhor passar para matar os egípcios, verá o sangue ali nos batentes e não deixará que o Anjo da Morte entre nas suas casas para matá-los.
24 ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲡⲉⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲛⲟⲩⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ⲛⲁⲕ ⲙⲛ ⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ</ab>
24 Vocês e os seus descendentes devem obedecer a essa ordem para sempre.
25 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲡⲉⲉⲓϣⲙϣⲉ</ab>
25 Quando entrarem na terra que o Senhor lhes dará, como prometeu, vocês deverão continuar realizando essa cerimônia religiosa.
26 ⲉⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲇⲉ ⲉⲩϣⲁⲛϫⲟⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲛϣⲏⲣⲉ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲉⲉⲓϣⲙϣⲉ</ab>
26 Quando os seus filhos perguntarem: “O que quer dizer essa cerimônia?”,
27 ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲧⲉ ⲉⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲉⲓⲡⲁⲥⲭⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁϥⲥⲕⲉⲡⲁⲍⲉ ⲛⲛⲏⲉⲓ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲛⲧⲁⲣⲉϥⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲛⲛⲏⲉⲓ ⲛⲣⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛⲟⲩⲛ ⲛⲇⲉ ⲁϥⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲁϥⲡⲁϩⲧϥ ⲛϭⲓ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲧ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ</ab>
27 vocês responderão: “É o sacrifício da Páscoa em honra do Senhor Deus, pois no Egito ele passou pelas casas dos israelitas e não parou. O Senhor matou os egípcios, mas não matou as nossas famílias.” Então os israelitas se ajoelharam e adoraram a Deus, o
28 ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲩⲁⲁⲥ</ab>
28 Depois foram e fizeram tudo o que ele havia ordenado a Moisés e Arão.
29 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲡⲁϣⲉ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲛϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲛⲓⲙ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϫⲓⲛ ⲙⲡϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲙⲫⲁⲣⲁⲱ ⲡⲁⲓ ⲉⲧϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓ ⲡⲉϥⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲛⲧⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲟⲥ ⲉⲧϩⲙⲡϣⲏⲉⲓ ⲁⲩⲱ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲛⲧⲃⲛⲏ ⲛⲓⲙ</ab>
29 À meia-noite, o Senhor Deus matou os filhos mais velhos de todas as famílias do Egito, desde o filho do rei, que era o herdeiro do trono, até o filho do prisioneiro que estava na cadeia; e matou também a primeira cria dos animais.
30 ⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲙⲛ ⲛⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲙⲛ ⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲁϣⲕⲁⲕ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛⲉⲙⲛⲏⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲉⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲛ ⲙⲟⲩ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
30 Naquela noite o rei, os seus funcionários e todos os outros egípcios saíram da cama. É que em todo o Egito havia gente chorando e gritando, pois em todas as casas havia um filho morto.
31 ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲫⲁⲣⲁⲱ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲁⲗⲁⲟⲥ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲃⲱⲕ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲙϣⲉ ⲙⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ</ab>
31 Nessa mesma noite o rei mandou chamar Moisés e Arão e lhes disse: — Saiam daqui, vocês e todos os outros israelitas! Deixem o meu país. Vão adorar a Deus, o
32 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲛⲉϩⲟⲟⲩ ϫⲓⲧⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲃⲱⲕ ⲥⲙⲟⲩ ⲛⲇⲉ ϩⲱ ⲉⲣⲟⲉⲓ</ab>
32 Peguem as suas ovelhas e cabras e o seu gado e vão embora. E peçam a Deus que me abençoe.
33 ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲛⲟϫⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ ⲁⲩϫⲟⲟⲥ ⲛⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲛ ⲧⲏⲣⲛ ⲧⲛⲛⲁⲙⲟⲩ</ab>
33 Os egípcios insistiram com os israelitas para que saíssem do país o mais depressa possível. Eles diziam: — Se vocês não saírem, todos nós morreremos!
34 ⲁⲡⲗⲁⲟⲥ ⲇⲉ ϫⲓⲡϣⲱⲧⲉ ⲉϥⲙⲏⲣ ϩⲛ ⲛⲉⲩϩⲟⲉⲓⲧⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲩⲛⲁϩⲃ</ab>
34 Assim, cada família israelita pegou a massa de pão sem fermento , pôs numa bacia, embrulhou a bacia num pano e carregou no ombro.
35 ⲁⲩⲱ ⲁⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁⲩⲁⲓⲧⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲣⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲛϩⲉⲛϩⲛⲁⲁⲩ ⲛϩⲁⲧ ⲙⲛ ϩⲉⲛϩⲛⲁⲁⲩ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲙⲛ ϩⲉⲛϩⲟⲉⲓⲧⲉ</ab>
35 Os israelitas fizeram como Moisés havia ordenado e pediram aos egípcios joias de prata e de ouro e roupas.
36 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϯ ⲛⲟⲩϩⲙⲟⲧ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲣⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲁⲩϯ ⲛⲁⲩ ⲁⲩϣⲱⲗ ⲛⲣⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
36 O Senhor Deus fez com que os egípcios dessem de boa vontade aos israelitas tudo o que eles pediam. Assim o povo de Israel tomou as riquezas dos egípcios.
37 ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲣⲁⲙⲉⲥⲥⲏ ⲉⲥⲟⲭⲭⲟⲑ ⲉⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛⲥⲉ ⲛⲧⲃⲁ ⲛⲣⲙⲛⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲃⲗⲗ ⲛⲧⲉⲩⲁⲡⲟⲥⲕⲉⲩⲏ</ab>
37 Os israelitas saíram a pé de Ramessés e foram para Sucote. Eram mais ou menos seiscentos mil homens, sem contar as mulheres, as crianças e os velhos.
38 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲉϥⲧⲉϩⲧⲱϩ ⲁϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲉⲥⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲛⲁϣⲱⲟⲩ</ab>
38 Com eles foram muitas outras pessoas, e também muitas ovelhas e cabras, e muito gado.
39 ⲁⲩⲧⲱϭ ⲙⲡϣⲱⲧⲉ ⲉⲧⲁⲩⲛⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ ⲛϩⲉⲛⲉⲕⲣⲟϫ ⲛⲁⲑⲁⲃ ⲛⲉ ⲉⲙⲡⲁⲧⲟⲩϥⲓ ⲛⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲁⲣⲣⲙⲛⲕⲏⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲟϫⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩϣϭⲙϭⲟⲙ ⲛϭⲱ ⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲁⲙⲓⲉⲟⲉⲓⲕ ⲛⲁⲩ ⲉⲧⲉϩⲓⲏ</ab>
39 Os israelitas fizeram pão sem fermento com a massa que haviam levado do Egito, pois os egípcios os haviam expulsado do país tão de repente, que eles não tinham tido tempo de preparar comida, nem de preparar massa com fermento.
40 ⲡⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱϩ ⲛⲇⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲁⲩⲟⲩⲱϩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲭⲁⲛⲁⲁⲛ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲉⲓⲟⲧⲉ ⲛϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϣⲉ ⲙⲁⲁⲃ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ</ab>
40 Os israelitas tinham vivido no Egito quatrocentos e trinta anos.
41 ⲁⲩⲱ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ϥⲧⲟⲟⲩ ⲛϣⲉ ⲙⲁⲁⲃ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲧϭⲟⲙ ⲧⲏⲣⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ</ab>
41 No dia em que terminaram os quatrocentos e trinta anos, todas as tribos do povo de Deus, o Senhor , saíram do Egito.
42 ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ⲧϣⲟⲣⲡ ⲛⲟⲩⲣϣⲉ ⲧⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲧⲉⲩϣⲏ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲧϣⲣⲡ ⲛⲟⲩⲣϣⲉ ⲧⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲉⲩϫⲱⲙ</ab>
42 Essa foi a noite em que o Senhor ficou vigiando para tirá-los do Egito. Ela é dedicada ao Senhor para sempre, como a noite que deverá ser comemorada por todos os israelitas.
43 ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲛⲛⲉϣⲙⲙⲟ ⲟⲩⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
43 O Senhor Deus disse a Moisés e a Arão: — Esta é a
44 ϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ϣⲱⲡ ϩⲁ ϩⲟⲙⲧ ⲉⲕⲉⲥⲃⲃⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ ⲉⲩⲉⲟⲩⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
44 Porém todo escravo comprado poderá comer dela depois de ser circuncidado .
45 ⲣⲙⲛϭⲟⲉⲓⲗⲉ ⲛⲓⲙ ⲏ ϫⲁⲓⲃⲉⲕⲉ ⲛⲛⲉϥⲟⲩⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
45 Os estrangeiros, tanto os que estiverem de passagem como os que estiverem vivendo no país, vivendo de salário, não poderão tomar essa refeição.
46 ⲉⲩⲉⲟⲩⲱⲙ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲟⲩⲏⲉⲓ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲙϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉϥⲁϥ ⲙⲡⲃⲟⲗ ⲙⲡⲏⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲟⲩⲕⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
46 Ela deverá ser comida na casa onde foi preparada: não será tirada dali. E não quebrem nenhum osso do animal.
47 ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲁⲓ</ab>
47 Todo o povo de Israel deve comemorar essa festa religiosa.
48 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲇⲉ ⲉⲣⲉϣⲁⲛⲟⲩϣⲙⲙⲟ ϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲉⲕⲉⲥⲃⲃⲉ ⲛⲟⲩϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ ⲉϥⲉϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲡⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲧⲥⲃⲃⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲛⲉϥⲟⲩⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
48 Não poderão tomar parte nela os homens que não tiverem sido circuncidados. Porém, se algum estrangeiro estiver morando com vocês e quiser comemorar a Páscoa em honra do Senhor , vocês deverão primeiro circuncidá-lo e também todos os outros homens e meninos da sua família. Depois ele poderá tomar parte na comemoração e será como se fosse uma pessoa nascida em Israel.
49 ⲟⲩⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲡϣⲙⲙⲟ ⲉⲧⲛⲁϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓ ⲉⲣⲱⲧⲛ</ab>
49 A mesma lei será para os israelitas nascidos no país e para os estrangeiros que vivem entre vocês.
50 ⲁⲩⲉⲓⲣⲉ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ</ab>
50 Todos os israelitas obedeceram e fizeram o que o Senhor havia ordenado a Moisés e a Arão.
51 ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲩⲙⲏⲏϣⲉ</ab>
51 Naquele dia o Senhor tirou do Egito as tribos do povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.