Deuteronômio 25

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲉⲣⲉϣⲁⲛⲟⲩϩⲗⲟⲩⲱ ⲇⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲥⲉⲉⲓ ⲉϫⲓϩⲁⲡ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϯϩⲁⲡ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲧⲙⲁⲓⲉⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲙⲛ ⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲛⲥⲉⲧϭⲁⲓⲟϥ</ab>
1 Em havendo contenda entre alguns, e vierem a juízo, os juízes os julgarão, justificando ao justo e condenando ao culpado.
2 ⲁⲩⲱ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲙⲡϣⲁ ⲛϩⲉⲛⲥⲏϣⲉ ⲉⲕⲉⲑⲙⲥⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲕⲣⲓⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉⲙⲁⲥⲧⲓⲅⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉϥⲙⲛⲧϣⲁϥⲧ</ab>
2 Se o culpado merecer açoites, o juiz o fará deitar-se e o fará açoitar, na sua presença, com o número de açoites segundo a sua culpa.
3 ⲛⲥⲉϯϩⲙⲉ ⲛⲁϥ ⲛⲥⲁϣ ⲛⲥⲉⲧⲙⲟⲩⲱϩ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲉⲩϣⲁⲛⲟⲩⲱϩ ⲇⲉ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲉⲙⲁⲥⲧⲓⲅⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ⲛϩⲟⲩⲟ ⲉⲛⲉⲓⲥⲏϣⲉ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲛⲁⲁⲥⲭⲏⲙⲟⲛⲉⲓ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
3 Quarenta açoites lhe fará dar, não mais; para que, porventura, se lhe fizer dar mais do que estes, teu irmão não fique aviltado aos teus olhos.
4 ⲛⲛⲉⲕϣⲧⲃⲣⲱϥ ⲛⲟⲩⲙⲁⲥⲉ ⲉϥϩⲓ</ab>
4 Não atarás a boca ao boi quando debulha.
5 ⲉⲣⲉϣⲁⲛϩⲉⲛⲥⲛⲏⲩ ⲇⲉ ⲟⲩⲱϩ ⲛⲙ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲟⲩⲁ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲙⲟⲩ ⲉⲙⲡϥⲕⲁⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲛⲛⲉⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ ϫⲓⲕⲉϩⲁⲓ ϩⲓⲃⲟⲗ ⲛϣⲙⲙⲟ ⲡⲥⲟⲛ ⲙⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲉϥⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁⲣⲟⲥ ⲛϥϫⲓⲧⲥ ⲛⲁϥ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲁⲥ</ab>
5 Se irmãos morarem juntos, e um deles morrer sem filhos, então, a mulher do que morreu não se casará com outro estranho, fora da família; seu cunhado a tomará, e a receberá por mulher, e exercerá para com ela a obrigação de cunhado.
6 ⲁⲩⲱ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲕⲟⲩⲓ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϫⲡⲟϥ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲙⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲙⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡ</ab>
6 O primogênito que ela lhe der será sucessor do nome do seu irmão falecido, para que o nome deste não se apague em Israel.
7 ⲉϥϣⲁⲛⲧⲙⲣϩⲛⲁϥ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛϫⲓⲑⲓⲙⲉ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲉⲣⲉⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ ⲃⲱⲕ ⲉⲣⲁⲧⲥ ⲛⲧⲥⲟⲟⲩϩⲥ ⲛⲛⲛⲟϭ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲉϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲥⲟⲛ ⲙⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲛϥⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲉⲧⲟⲩⲛⲉⲥ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲛ ϩⲙ ⲡ ⲙⲡϥⲟⲩⲱϣ ⲉⲣⲡⲁⲓ ⲛϭⲓ ⲡⲥⲟⲛ ⲙⲡⲉⲥϩⲁⲓ</ab>
7 Porém, se o homem não quiser tomar sua cunhada, subirá esta à porta, aos anciãos, e dirá: Meu cunhado recusa suscitar a seu irmão nome em Israel; não quer exercer para comigo a obrigação de cunhado.
8 ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲛϭⲓ ⲛⲛⲟϭ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲥⲉϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲛϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲛϥϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛϩⲛⲁⲓ ⲁⲛ ⲉϫⲓⲧⲥ</ab>
8 Então, os anciãos da sua cidade devem chamá-lo e falar-lhe; e, se ele persistir e disser: Não quero tomá-la,
9 ⲉⲣⲉⲑⲓⲙⲉ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲛ ϯ ⲙⲡⲉⲥⲟⲩⲟⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲛⲟϭ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲉⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲡⲟϭⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲧⲉϥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲉⲛⲉϫⲧⲁϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲉϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲁⲁⲥ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲉⲛϥⲛⲁⲕⲉⲧⲡⲏⲓ ⲁⲛ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲛ</ab>
9 então, sua cunhada se chegará a ele na presença dos anciãos, e lhe descalçará a sandália do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não quer edificar a casa de seu irmão;
10 ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϩⲙ ⲡ ϫⲉ ⲡⲏⲓ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁⲩⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩⲉ</ab>
10 e o nome de sua casa se chamará em Israel: A casa do descalçado.
11 ⲉⲣⲉϣⲁⲛⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲙⲓϣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲑⲓⲙⲉ ⲛⲟⲩⲁ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϯⲡⲉⲥⲟⲩⲟⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲟⲩϫⲉⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲉⲧϩⲓⲟⲩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲥⲥⲟⲩⲧⲛⲧⲟⲟⲧⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲥϭⲉⲡⲕⲟⲩⲟⲩⲛϥ</ab>
11 Quando brigarem dois homens, um contra o outro, e a mulher de um chegar para livrar o marido da mão do que o fere, e ela estender a mão, e o pegar pelas suas vergonhas,
12 ⲉⲕⲉⲥⲗⲡⲧⲉⲥϭⲓϫ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲙⲡⲉⲕⲃⲁⲗ ϯⲥⲟ ⲉⲣⲟⲥ</ab>
12 cortar-lhe-ás a mão; não a olharás com piedade.
13 ⲛⲛⲉⲛⲟϭ ⲛϣⲓ ϩⲓ ⲕⲟⲩⲓ ⲛϣⲓ ϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲧⲱⲱⲙⲉ</ab>
13 Na tua bolsa, não terás pesos diversos, um grande e um pequeno.
14 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲟⲉⲓⲡⲉ ⲉϥϣⲟⲃⲉ ϣⲱⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲏⲓ ⲛⲟϭ ϩⲓ ⲕⲟⲩⲓ</ab>
14 Na tua casa, não terás duas sortes de efa, um grande e um pequeno.
15 ⲟⲩϣⲓ ⲙⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲉⲓⲡⲉ ⲙⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲉⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲕⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲁϣⲏ ⲛϩⲟⲟⲩ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ</ab>
15 Terás peso integral e justo, efa integral e justo; para que se prolonguem os teus dias na terra que te dá o Senhor , teu Deus.
16 ⲟⲩⲃⲟⲧⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲁⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ</ab>
16 Porque é abominação ao Senhor , teu Deus, todo aquele que pratica tal injustiça.
17 ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲩ ⲛⲁⲕ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲙⲁⲗⲏⲕ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲉⲕⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲕⲏⲙⲉ</ab>
17 Lembra-te do que te fez Amaleque no caminho, quando saías do Egito;
18 ⲛⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϯ ⲛⲉⲙⲁⲕ ϩⲓ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲛⲛⲉⲧϩⲓⲡⲁϩⲟⲩ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲧϩⲟⲥⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲉⲕϩⲟⲣⲕ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲕϩⲟⲥⲉ ϩⲓ ⲛⲁⲓ ⲟⲛ ⲙⲡⲕⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
18 como te veio ao encontro no caminho e te atacou na retaguarda todos os desfalecidos que iam após ti, quando estavas abatido e afadigado; e não temeu a Deus.
19 ⲁⲩⲱ ⲉⲥϣⲁⲛϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϯⲙⲧⲟⲛ ⲛⲁⲕ ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲕⲉϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲁⲙⲁⲗⲏⲕ ϩⲁⲣⲟⲥ ⲛⲧⲡⲉ</ab>
19 Quando, pois, o Senhor , teu Deus, te houver dado sossego de todos os teus inimigos em redor, na terra que o Senhor , teu Deus, te dá por herança, para a possuíres, apagarás a memória de Amaleque de debaixo do céu; não te esqueças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.