Deuteronômio 21

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲉⲩϣⲁⲛϭⲛⲟⲩⲁ ⲇⲉ ⲉϥϩⲏⲧⲃ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲕ ⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉϥⲣⲁϩⲧ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲣⲁϩⲧϥ</ab>
1 Quando na terra, cuja posses são te há de dar o Senhor, teu Deus, encontrar-se estendido no campo o cadáver de um homem assassinado sem que se saiba quem o feriu,
2 ⲉⲣⲉⲛⲉⲕⲛⲟϭ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲕⲣⲉϥϯϩⲁⲡ ⲛⲥⲉⲥⲣⲛⲟⲩϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲧϩⲱⲧⲃ</ab>
2 virão teus anciãos e teus juizes e medirão a distância que separa o cadáver das cidades dos arredores.
3 ⲉⲣⲉⲛⲛⲟϭ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲃⲁϩⲥⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲩⲉⲓⲁ ⲟⲩⲃⲁϩⲥⲉ ⲉⲙⲡⲟⲩⲉⲣϩⲱⲃ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲉⲛⲉϩ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲥϥⲓⲛⲁϩⲃ</ab>
3 Os anciãos da cidade que foi encontrada mais próxima tomarão uma novilha, com a qual não se tenha ainda trabalhado e que não tenha ainda levado o jugo,
4 ⲛⲧⲉⲛⲛⲟϭ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϫⲓ ⲙⲙⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲩⲉⲓⲁ ⲉϥⲛⲁϣⲧ ⲡⲁⲓ ⲙⲡⲟⲩⲁⲁϥ ⲛϩⲱⲃ ⲉⲛⲉϩ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲟⲩⲥⲕⲁⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉⲃⲗⲛⲕⲱⲃϩ ⲛⲧⲃⲁϩⲥⲉ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ</ab>
4 e a conduzirão a um vale banhado por um córrego, cujas águas nunca sequem, onde não haja nem cultura nem sementeiras, e ali, no córrego, quebrar-lhe-ão a nuca.
5 ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉϯ ⲙⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲛⲟⲩⲏⲏⲃ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓⲧⲏⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲟⲧⲡⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϣⲙϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡϥⲣⲁⲛ ⲉⲣⲉⲡϩⲁⲡ ⲛⲁⲛⲧⲓⲗⲟⲅⲓⲁ ⲛⲓⲙ ϩⲓ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲧⲁⲡⲣⲟ</ab>
5 Aproximar-se-ão os sacerdotes levíticos, porque foi a eles que o Senhor, teu Deus, escolheu para serem seus ministros. E abençoarão e seu nome, pois são eles que julgam todo litígio e todo caso de ferimento.
6 ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲟϭ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲧϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲛⲧⲁⲩⲣⲁϩⲧϥ ⲉⲩⲉⲉⲓⲱ ⲛⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲛⲧⲃⲁϩⲥⲉ ⲛⲧⲁⲩⲃⲗⲛⲉⲥⲕⲱⲃϩ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲁ</ab>
6 Então todos os anciãos da cidade encontrada mais próxima do cadáver lavarão suas mãos sobre a novilha cuja nuca quebraram no vale,
7 ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉⲟⲩⲱϣⲃ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲉⲛϭⲓϫ ⲙⲡⲟⲩⲡⲉⲛⲉⲡⲉⲓⲥⲛⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲃⲁⲗ ⲙⲡⲟⲩⲛⲁⲩ</ab>
7 e dirão estas palavras: Nossas mãos não derramaram este sangue, nem o viram os nossos olhos.
8 ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲡ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲕⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉⲟⲩⲥⲛⲟⲩ ⲛⲁⲧⲛⲟⲃⲉ ϣⲱⲡⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲡ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲥⲛⲟϥ</ab>
8 ó Senhor, perdoai o vosso povo de Israel que resgatasses. Não lhe imputeis o sangue inocente. Assim será o homicídio expiado por eles.
9 ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲉⲕⲉϥⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲉⲥⲛⲟϥ ⲛⲁⲧⲛⲟⲃⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛⲙⲏⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲕϣⲁⲛⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲧⲉⲣⲁⲛⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
9 E desse modo tirarás do meio de ti o sangue inocente, e farás o que é reto aos olhos do Senhor.
10 ⲉⲕϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲡⲡⲟⲗⲩⲙⲟⲥ ⲉⲣⲛ ⲛⲉⲕϫⲓⲛϫⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲅϣⲱⲗ ⲛⲧⲉⲩϣⲟⲗⲥ</ab>
10 Quando fores à guerra contra os teus inimigos e o Senhor, teu Deus, os entregar em tuas mãos, se os fizeres cativos,
11 ⲛⲅⲛⲁⲩ ⲇⲉ ϩⲛ ⲧϣⲟⲗⲥ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲛⲉⲥⲉϩⲣⲁⲥ ⲛⲅⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲉⲓ ⲉⲣⲟⲥ ⲛⲅϫⲓⲧⲥ ⲛⲁⲕ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲉ</ab>
11 e vires entre eles uma mulher formosa da qual te enamores e a queiras tomar por esposa,
12 ⲉⲕⲉϫⲓⲧⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉⲕⲏⲓ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϩⲉⲉⲕⲉϫⲱⲥ ⲛⲅⲉⲛⲛⲉⲥⲉⲓⲃ</ab>
12 conduzi-la-ás à tua casa. Ela rapará os cabelos, cortará as unhas,
13 ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲕⲁⲁⲥ ⲕⲁϩⲏⲩ ⲉⲛⲉⲛϩⲟⲓⲧⲉ ⲛⲧⲉⲥⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲉϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲏⲓ ⲉⲥⲣⲓⲙⲉ ⲉⲡⲉⲥⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲧⲉⲥⲙⲁⲁⲩ ⲛⲟⲩⲉⲃⲟⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲛⲁⲓ ⲉⲕⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁⲣⲟⲥ ⲛⲅϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲁⲥ ⲛⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ</ab>
13 deporá o vestido com que foi aprisionada, e permanecerá em tua casa, chorando o seu pai e a sua mãe durante um mês. Depois disso, irás procurá-la, serás seu marido e ela será tua mulher.
14 ⲁⲩⲱ ⲉⲕϣⲁⲛⲧⲙⲟⲩⲁϣⲥ ⲉⲕⲉϫⲟⲟⲩⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲥⲟ ⲛⲣⲙϩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕⲧⲁⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩϯ ϩⲁ ϩⲟⲙⲛⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲕⲉϣⲁⲑⲉⲧⲓ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲁⲕⲑⲃⲃⲓⲟⲥ</ab>
14 Se ela cessar de te agradar, deixá-la-ás partir como lhe aprouver, mas não poderás vendê-la por dinheiro, nem maltratá-la, pois que fizeste dela tua mulher.
15 ⲉⲣϣⲁⲛⲥϩⲓⲙⲉ ⲇⲉ ⲥⲛⲧⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲧⲟⲩⲉⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϥⲙⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲧⲕⲉⲧⲉ ϥⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲙⲓⲥⲉ ⲛⲁϥ ⲛⲧⲥⲛⲧⲉ ⲧⲙⲉⲣⲓⲧ ⲁⲩⲱ ⲧⲙⲉⲥⲧⲏ ⲛⲧⲉ ⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲛϣⲣⲡⲙⲓⲥⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲙⲉⲥⲧⲏ</ab>
15 Se um homem tiver duas mulheres, uma que ele ama, outra que ele desdenha, e lhe tiverem dado filhos, tanto a que é amada como a que é desdenhada, se o filho desta última for o filho primogênito,
16 ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉϥⲛⲁϯⲛⲉϥϩⲩⲡⲁⲣⲭⲟⲛⲧⲁ ⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲉϥⲉϣⲉⲣⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲧⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛϣⲣⲡⲙⲓⲥⲉ ⲉⲧⲣⲉϥⲟⲃϣϥ ⲉⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲧⲙⲉⲥⲧⲏ ⲉⲡϣⲣⲡⲙⲓⲥⲉ ⲡⲉ</ab>
16 esse homem, no dia em que repartir seus bens entre os seus filhos, não poderá dar o direito de primogenitura ao filho da que é amada, em detrimento do primogênito, filho da mulher desdenhada.
17 ⲁⲗⲗⲁ ⲡϣⲣⲡⲙⲓⲥⲉ ⲛⲧⲙⲉⲥⲧⲏ ⲉϥⲉϯϩⲧⲏϥ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲧⲣⲉϥⲕⲟⲃⲟⲩ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉϩⲟⲩⲉⲓⲧ ϩⲛ ⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲙⲙⲛⲧϣⲣⲡⲙⲓⲥⲉ ⲏⲡ ⲉⲡⲁⲓ</ab>
17 Mas reconhecerá por primogênito o filho da mulher desprezada, e dar-lhe-á uma porção dupla de todos os seus bens, porque esse filho é o primeiro fruto de seu vigor, é a ele que pertence o direito de primogenitura.
18 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲧⲥⲱⲧⲙ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩⲁ ⲉϥϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲛⲁϥ ⲛϥⲥⲱⲧⲙ ⲁⲛ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲙⲁⲁⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲉⲩϣⲁⲛⲧϯⲥⲃⲱ ⲛⲁϥ ⲛϥⲧⲙⲥⲱⲧⲙ ⲛⲁⲩ ⲉⲩⲉϭⲟⲡϥ ⲛϭⲓ ⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲙⲁⲁⲩ</ab>
18 Se um homem tiver um filho indócil e rebelde, que não atenda às ordens de seu pai nem de sua mãe, permanecendo insensível às suas correções,
19 ⲛⲥⲉϫⲓⲧϥ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲉⲛⲛⲟϭ ⲛⲧⲉⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲣⲛ ⲧⲡⲩⲗⲏ ⲙⲡⲉⲩⲙⲁ ⲛⲥⲱⲟⲩϩ</ab>
19 seu pai e sua mãe tomá-lo-ão e o levarão aos anciães da cidade à porta da localidade onde habitam,
20 ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉϫⲟⲟⲥ ⲛⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲧⲉⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ϫⲉ ⲡⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲉⲧⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲛϥⲥⲱⲧⲙ ⲁⲛ ⲛⲥⲱⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲉϥϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲛⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲥⲱⲧⲙ ⲁⲛ ⲛⲥⲁ ⲡⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲉϥϯⲥⲩⲙⲃⲟⲗⲏ ⲉϥⲉⲥⲉⲏⲣⲡ ⲉϥⲟ ⲛⲣⲉϥϯϩⲉ</ab>
20 e lhes dirão: este nosso filho é indócil e rebelde; não nos ouve, e vive na embriaguez e na dissolução.
21 ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉϩⲓⲱⲛⲉ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ ϩⲉⲛⲱⲛⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲧⲉⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛϥⲙⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛϥⲓ ⲙⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲧⲛⲙⲏⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲕⲟⲟⲟⲩⲉ ⲉⲩϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲥⲉⲛⲁⲣϩⲟⲧⲉ</ab>
21 Então, todos os homens da cidade o apedrejarão até que ele morra. Assim, tirarás o mal do meio de ti, e todo o Israel, ao sabê-lo, será possuído de temor.
22 ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲛⲟⲃⲉ ⲇⲉ ⲛϩⲁⲡ ⲙⲙⲟⲩ ϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲁ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁϣⲧϥ ⲉⲡϣⲉ</ab>
22 Quando um homem tiver cometido um crime que deve ser punido com a morte, e for executado por enforcamento numa árvore,
23 ⲛⲛⲉⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ϭⲱ ϩⲓϫⲙ ⲡϣⲉ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲱⲙⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲟⲙⲥϥ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϫⲉ ϥⲥϩⲟⲩⲟⲣⲧ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲁϣⲉ ⲉⲡϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛϫⲱϩⲙ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲥ</ab>
23 o seu cadáver não poderá ficar ali durante a noite, mas tu o sepultarás no mesmo dia; pois aquele que é pendurado é um objeto de maldição divina. Assim, não contaminarás a terra que o Senhor, teu Deus, te dá por herança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.