Deuteronômio 20

CopSahBible2: Sahidic Bible 2 (SM_COPSAHBIBLE2) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⲉⲕϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲉⲙⲓϣⲉ ⲛⲙ ⲛⲉⲕϫⲓϫⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲛⲁⲩ ⲉⲩϩⲧⲟ ⲙⲛ ⲡⲉⲧϩⲓϫⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲉϥⲟϣ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲛⲉⲕⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲛⲧⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ</ab>
1 Quando saíres à peleja contra teus inimigos e vires cavalos, e carros, e povo maior em número do que tu, deles não terás temor, pois o Senhor , teu Deus, que te tirou da terra do Egito, está contigo.
2 ⲁⲩⲱ ⲉⲕϣⲁⲛϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲉⲣⲉⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ϯ ⲙⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲗⲁⲟⲥ</ab>
2 E será que, quando vos achegardes à peleja, o sacerdote se adiantará, e falará ao povo,
3 ⲁⲩⲱ ⲉϥⲉϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲥⲱⲧⲙ ⲡ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲓϫⲉⲉⲩⲉ ⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲉⲧⲛϩⲏⲧ ϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉϥϭⲃⲃⲉ ⲙⲡⲣⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣϣⲗⲁϩ ⲙⲡⲣϭⲱⲧⲡ ϩⲁ ⲧⲉⲩϩⲏ</ab>
3 e dir-lhe-á: Ouve, ó Israel, hoje vos achegais à peleja contra os vossos inimigos; que se não amoleça o vosso coração; não temais, nem tremais, nem vos aterrorizeis diante deles,
4 ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϥⲛⲁϯⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ⲉⲙⲓϣⲉ ⲛⲙ ⲛⲉⲧⲛϫⲓϫⲉⲉⲩⲉ ⲛϥⲛⲁϩⲙⲧⲏⲩⲧⲛ</ab>
4 pois o Senhor , vosso Deus, é o que vai convosco, a pelejar contra os vossos inimigos, para salvar-vos.
5 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲉⲩⲉϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲕⲱⲧ ⲛⲟⲩⲏⲓ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲙⲡϥϫⲓⲡⲉϥⲁⲉⲓⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲁⲣⲉϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲛϥⲕⲟⲧϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉϥⲏⲓ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉϥⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲕⲉⲣⲱⲙⲉ ϫⲓⲡⲉϥⲁⲉⲓⲕ ⲉⲃⲟⲗ</ab>
5 Então, os oficiais falarão ao povo, dizendo: Qual é o homem que edificou casa nova e ainda a não consagrou? Vá e torne-se à sua casa, para que, porventura, não morra na peleja, e algum outro a consagre.
6 ⲁⲩⲱ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲧⲱϭⲉ ⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲙⲡⲉϥⲟⲩⲛⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ⲙⲁⲣⲉϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲛϥⲕⲟⲧϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉϥⲏⲓ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉϥⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲡⲟⲗⲩⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲕⲉⲣⲱⲙⲉ ⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ</ab>
6 E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não logrou fruto dela? Vá e torne-se à sua casa, para que, porventura, não morra na peleja, e algum outro o logre.
7 ⲁⲩⲱ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲧⲁϥϫⲓϩⲱⲛ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲙⲡⲁⲧⲉϥϫⲓⲧⲥ ⲙⲁⲣⲉϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲛϥⲕⲟⲧϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉϥⲏⲓ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉϥⲙⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲡⲟⲗⲩⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲕⲉⲣⲱⲙⲉ ϫⲓⲧⲥ</ab>
7 E qual é o homem que está desposado com alguma mulher e ainda a não recebeu? Vá e torne-se à sua casa, para que, porventura, não morra na peleja, e algum outro homem a receba.
8 ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲉⲩⲉⲟⲩⲱϩ ⲟⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲉϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲟ ⲛⲣⲉϥⲣϩⲟⲧⲉ ⲛϭⲁⲃϩⲏⲧ ⲙⲁⲣⲉϥⲙⲟⲟϣⲉ ⲛϥⲕⲧⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉϥⲏⲓ ϫⲉ ⲛⲛⲉϥⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϫⲉ ⲛⲛⲉϥϯ ⲛⲟⲩⲙⲛⲧϭⲱⲃ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϩⲏⲧ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲛⲧⲉϥϩⲉ</ab>
8 E continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual é o homem medroso e de coração tímido? Vá e torne-se à sua casa, para que o coração de seus irmãos se não derreta como o seu coração.
9 ⲁⲩⲱ ⲉⲩϣⲁⲛⲟⲩⲱ ⲉⲩϣⲁϫⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲩⲉⲧⲁϩⲟ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛϩⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉϫⲙ ⲡⲙⲏⲏϣⲉ ⲉⲩⲛⲁⲥⲱⲕ ϩⲁϫⲱϥ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ</ab>
9 E será que, quando os oficiais acabarem de falar ao povo, então, designarão os maiorais dos exércitos para a dianteira do povo.
10 ⲉⲕϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲉⲣⲱⲥ ⲛⲟⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲥ ⲛⲅⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ</ab>
10 Quando te achegares a alguma cidade a combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
11 ⲉⲩϣⲁⲛⲉⲣⲟⲩⲱ ⲙⲉⲛ ϩⲁⲣⲱⲕ ⲛϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲉⲓⲣⲏⲛⲓⲕⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁⲕ ⲡⲙⲏⲏϣⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲩϯϣⲱⲙ ⲛⲁⲕ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲱⲕ</ab>
11 E será que, se te responder em paz e te abrir, todo o povo que se achar nela te será tributário e te servirá.
12 ⲉⲩⲧⲙϩⲩⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲉ ⲇⲉ ⲛⲁⲕ ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲥⲉⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲉⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲉⲕⲉϭⲱ ϩⲓⲣⲱⲥ</ab>
12 Porém, se ela não fizer paz contigo, mas, antes, te fizer guerra, então, a sitiarás.
13 ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲁⲁⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲛⲅⲧⲁⲕⲟ ⲛϩⲟⲟⲱⲧ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲥ ϩⲛ ⲟⲩϩⲱⲧⲃ ⲛⲥⲏϥⲉ</ab>
13 E o Senhor , teu Deus, a dará na tua mão; e todo varão que houver nela passarás ao fio da espada,
14 ⲛⲉⲩϩⲓⲟⲙⲉ ⲇⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲁⲥⲏⲣ ⲙⲛ ⲛⲉⲩⲧⲃⲛⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϩⲛⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲩⲥⲟⲃⲧⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲕⲉⲟⲗⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧϣⲟⲗⲥ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲛⲉⲕϫⲓⲛϫⲉⲉⲩⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ</ab>
14 salvo as mulheres, e as crianças, e os animais; e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, tomarás para ti; e comerás o despojo dos teus inimigos, que te deu o Senhor , teu Deus.
15 ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲕⲛⲁⲁⲁⲥ ⲉⲛⲉⲛⲡⲟⲗⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲏⲩ ⲙⲙⲟⲕ ⲛϩⲉⲛⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ⲛⲉ ⲛⲛⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲛⲉⲓϩⲉⲑⲛⲟⲥ</ab>
15 Assim farás a todas as cidades que estiverem mui longe de ti, que não forem das cidades destas nações.
16 ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲛⲉⲓϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲧⲣⲉⲕⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲙⲡⲉⲩⲕⲁϩ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲗⲁⲁⲩ ⲉϥⲟⲛϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ</ab>
16 Porém, das cidades destas nações, que o Senhor , teu Deus, te dá em herança, nenhuma coisa que tem fôlego deixarás com vida.
17 ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ ⲟⲩⲃⲟⲧⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲁⲁⲩ ⲛⲃⲟⲧⲉ ⲡⲉⲭⲉⲧⲧⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲁⲙⲟⲣⲣⲁⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲭⲁⲛⲁⲛⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲫⲉⲣⲓⲥⲥⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲩϩⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲅⲉⲣⲅⲉⲥⲥⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲓⲉⲃⲟⲩⲥⲥⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲙⲡⲉⲥⲙⲟⲧ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ</ab>
17 Antes, destruí-las-ás totalmente: aos heteus, e aos amorreus, e aos cananeus, e aos ferezeus, e aos heveus, e aos jebuseus, como te ordenou o Senhor , teu Deus,
18 ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉⲩⲧⲥⲁⲃⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲧⲣⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉⲩⲃⲟⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩⲁⲁⲩ ⲛⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲣⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ</ab>
18 para que vos não ensinem a fazer conforme todas as suas abominações, que fizeram a seus deuses, e pequeis contra o Senhor , vosso Deus.
19 ⲉⲕϣⲁⲛϩⲙⲟⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲓⲣⲱⲥ ⲛⲟⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛϩⲉⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲉⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲥ ⲉϫⲓⲧⲥ ⲛⲛⲉⲕⲧⲁⲕⲉⲛⲉⲥϣⲏⲛ ⲉⲉⲛⲡⲉⲛⲓⲡⲉ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲉⲕⲟⲟⲣⲟⲩ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲕⲉⲟⲩⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲡϣⲏⲛ ⲛⲛⲉⲕⲕⲟⲣϥ ϫⲉ ⲙⲏ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ ⲡϣⲏⲛ ⲉⲧϩⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲉⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲓϩⲓ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲡⲙⲁ ⲛϣⲏⲛ</ab>
19 Quando sitiares uma cidade por muitos dias, pelejando contra ela para a tomar, não destruirás o seu arvoredo, metendo nele o machado, porque dele comerás; pelo que o não cortarás (pois o arvoredo do campo é o mantimento do homem), para que sirva de tranqueira diante de ti.
20 ⲁⲗⲗⲁ ⲡϣⲉ ⲉⲧⲉⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ ϫⲉ ⲟⲩϣⲟⲩⲟⲩⲉⲙⲡⲉϥⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉⲧⲉⲕⲛⲁⲕⲟⲟⲣⲉϥ ⲛⲅⲧⲁⲕⲟϥ ⲛⲅⲕⲱⲧ ⲛⲟⲩϫⲟ ϩⲓⲣⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲁϩⲉⲣⲁⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲥ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲧⲁⲁⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ</ab>
20 Mas as árvores que souberes que não são árvores de comer destruí-las-ás e cortá-las-ás; e contra a cidade que guerrear contra ti edificarás baluartes, até que esta seja derribada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.