Josué 12
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT
1 以色列子民在約旦河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿子民的邊界雅波克河;
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿爾市洛特和厄德勒
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們, 上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加特人和默納協半支派,作為產業。
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 以下是以色列子民,在約旦河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王起:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴。山坡、曠野和乃革布──
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 耶利哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 雅爾慕特王一個,拉基士王一個,
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 厄革隆王一個,革則爾王一個,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 德彼爾王一個,革爾德王一個,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 貝納王一個,阿杜藍王一個,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 瑪刻達王一個,貝特耳王一個,
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 塔普亞王一個,赫費爾王一個,
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 阿費克王一個,拉沙龍王一個,
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 瑪冬王一個,哈祚爾王一個,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 史默龍王一個,阿革沙夫王一個,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 塔納客王一個,默基多王一個,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 刻德士王一個,加爾默耳的約刻王一個,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 提爾匝王一個,──共計三十一個王子。
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.