Salmos 68
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVI
1 God arises. His enemies are scattered, and those who hate Him flee His presence.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 As smoke is blown away, You will drive them out; as wax melts before the fire, the wicked will perish in the presence of God.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 But the righteous will be glad and rejoice before God; they will celebrate with joy.
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Sing to God! Sing praises to His name. Exalt Him who rides on the clouds— His name is the LORD— and rejoice before Him.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in His holy habitation.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 God settles the lonely in families; He leads the prisoners out to prosperity, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 O God, when You went out before Your people, when You marched through the wasteland, Selah
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 the earth shook and the heavens poured down rain before God, the One on Sinai, before God, the God of Israel.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 You sent abundant rain, O God; You refreshed Your weary inheritance.
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Your flock settled therein; O God, from Your bounty You provided for the poor.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 The Lord gives the command; a great company of women proclaim it:
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Kings and their armies flee in haste; she who waits at home divides the plunder.
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Though you lie down among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her feathers with shimmering gold.”
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 When the Almighty scattered the kings in the land, it was like the snow falling on Zalmon.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 A mountain of God is Mount Bashan; a mountain of many peaks is Mount Bashan.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever.
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 The chariots of God are tens of thousands— thousands of thousands are they; the Lord is in His sanctuary as He was at Sinai.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 You have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even from the rebellious, that the LORD God may dwell there.
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, the God of our salvation. Selah
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Surely God will crush the heads of His enemies, the hairy crowns of those who persist in guilty ways.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 The Lord said, “I will retrieve them from Bashan, I will bring them up from the depths of the sea,
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 that your foot may be dipped in the blood of your foes— the tongues of your dogs in the same.”
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 They have seen Your procession, O God— the march of my God and King into the sanctuary.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 The singers lead the way, the musicians follow after, among the maidens playing tambourines.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Bless God in the great congregation; bless the LORD from the fountain of Israel.
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah in their company, the princes of Zebulun and of Naphtali.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Summon Your power, O God; show Your strength, O God, which You have exerted on our behalf.
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Because of Your temple at Jerusalem kings will bring You gifts.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Rebuke the beast in the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations, until it submits, bringing bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Envoys will arrive from Egypt; Cush will stretch out her hands to God.
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord— Selah
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 to Him who rides upon the highest heavens of old; behold, His mighty voice resounds.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Ascribe the power to God, whose majesty is over Israel, whose strength is in the skies.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 O God, You are awesome in Your sanctuary; the God of Israel Himself gives strength and power to His people. Blessed be God!
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.