Salmos 68
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NAA
1 God arises. His enemies are scattered, and those who hate Him flee His presence.
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 As smoke is blown away, You will drive them out; as wax melts before the fire, the wicked will perish in the presence of God.
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 But the righteous will be glad and rejoice before God; they will celebrate with joy.
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Sing to God! Sing praises to His name. Exalt Him who rides on the clouds— His name is the LORD— and rejoice before Him.
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in His holy habitation.
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 God settles the lonely in families; He leads the prisoners out to prosperity, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 O God, when You went out before Your people, when You marched through the wasteland, Selah
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 the earth shook and the heavens poured down rain before God, the One on Sinai, before God, the God of Israel.
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 You sent abundant rain, O God; You refreshed Your weary inheritance.
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Your flock settled therein; O God, from Your bounty You provided for the poor.
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 The Lord gives the command; a great company of women proclaim it:
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 “Kings and their armies flee in haste; she who waits at home divides the plunder.
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 Though you lie down among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her feathers with shimmering gold.”
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 When the Almighty scattered the kings in the land, it was like the snow falling on Zalmon.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 A mountain of God is Mount Bashan; a mountain of many peaks is Mount Bashan.
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever.
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 The chariots of God are tens of thousands— thousands of thousands are they; the Lord is in His sanctuary as He was at Sinai.
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 You have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even from the rebellious, that the LORD God may dwell there.
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, the God of our salvation. Selah
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Surely God will crush the heads of His enemies, the hairy crowns of those who persist in guilty ways.
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 The Lord said, “I will retrieve them from Bashan, I will bring them up from the depths of the sea,
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 that your foot may be dipped in the blood of your foes— the tongues of your dogs in the same.”
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 They have seen Your procession, O God— the march of my God and King into the sanctuary.
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 The singers lead the way, the musicians follow after, among the maidens playing tambourines.
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Bless God in the great congregation; bless the LORD from the fountain of Israel.
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah in their company, the princes of Zebulun and of Naphtali.
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Summon Your power, O God; show Your strength, O God, which You have exerted on our behalf.
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Because of Your temple at Jerusalem kings will bring You gifts.
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Rebuke the beast in the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations, until it submits, bringing bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Envoys will arrive from Egypt; Cush will stretch out her hands to God.
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord— Selah
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 to Him who rides upon the highest heavens of old; behold, His mighty voice resounds.
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Ascribe the power to God, whose majesty is over Israel, whose strength is in the skies.
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 O God, You are awesome in Your sanctuary; the God of Israel Himself gives strength and power to His people. Blessed be God!
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.