Jó 10
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs VC
1 “I loathe my own life; I will express my complaint and speak in the bitterness of my soul.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 I will say to God: Do not condemn me! Let me know why You prosecute me.
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Does it please You to oppress me, to reject the work of Your hands and favor the schemes of the wicked?
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Do You have eyes of flesh? Do You see as man sees?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Are Your days like those of a mortal, or Your years like those of a man,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 that You should seek my iniquity and search out my sin—
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 though You know that I am not guilty, and there is no deliverance from Your hand?
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Your hands shaped me and altogether formed me. Would You now turn and destroy me?
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Please remember that You molded me like clay. Would You now return me to dust?
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Did You not pour me out like milk, and curdle me like cheese?
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 You have granted me life and loving devotion, and Your care has preserved my spirit.
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 Yet You concealed these things in Your heart, and I know that this was in Your mind:
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 If I sinned, You would take note, and would not acquit me of my iniquity.
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 If I am guilty, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift my head. I am full of shame and aware of my affliction.
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 Should I hold my head high, You would hunt me like a lion, and again display Your power against me.
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 You produce new witnesses against me and multiply Your anger toward me. Hardships assault me in wave after wave.
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 Why then did You bring me from the womb? Oh, that I had died, and no eye had seen me!
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 If only I had never come to be, but had been carried from the womb to the grave.
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Are my days not few? Withdraw from me, that I may have a little comfort,
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 before I go—never to return— to a land of darkness and gloom,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 to a land of utter darkness, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness.”
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.