Jó 10

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “I loathe my own life; I will express my complaint and speak in the bitterness of my soul.
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 I will say to God: Do not condemn me! Let me know why You prosecute me.
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 Does it please You to oppress me, to reject the work of Your hands and favor the schemes of the wicked?
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Do You have eyes of flesh? Do You see as man sees?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Are Your days like those of a mortal, or Your years like those of a man,
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 that You should seek my iniquity and search out my sin—
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 though You know that I am not guilty, and there is no deliverance from Your hand?
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 Your hands shaped me and altogether formed me. Would You now turn and destroy me?
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 Please remember that You molded me like clay. Would You now return me to dust?
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Did You not pour me out like milk, and curdle me like cheese?
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 You have granted me life and loving devotion, and Your care has preserved my spirit.
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 Yet You concealed these things in Your heart, and I know that this was in Your mind:
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 If I sinned, You would take note, and would not acquit me of my iniquity.
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 If I am guilty, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift my head. I am full of shame and aware of my affliction.
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 Should I hold my head high, You would hunt me like a lion, and again display Your power against me.
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 You produce new witnesses against me and multiply Your anger toward me. Hardships assault me in wave after wave.
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 Why then did You bring me from the womb? Oh, that I had died, and no eye had seen me!
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 If only I had never come to be, but had been carried from the womb to the grave.
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 Are my days not few? Withdraw from me, that I may have a little comfort,
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 before I go—never to return— to a land of darkness and gloom,
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 to a land of utter darkness, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness.”
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.