Gênesis 9

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo o seguinte: — Tenham muitos filhos, e que os seus descendentes se espalhem por toda a terra.
2 The fear and dread of you will fall on every living creature on the earth, every bird of the air, every creature that crawls on the ground, and all the fish of the sea. They are delivered into your hand.
2 Todos os animais selvagens, todas as aves, todos os animais que se arrastam pelo chão e todos os peixes terão medo e pavor de vocês. Todos eles serão dominados por vocês.
3 Everything that lives and moves will be food for you; just as I gave you the green plants, I now give you all things.
3 Vocês podem comer os animais e também as verduras; eu os dou para vocês como alimento.
4 But you must not eat meat with its lifeblood still in it.
4 Mas uma coisa que vocês não devem comer é carne com sangue, pois no sangue está a vida.
5 And surely I will require the life of any man or beast by whose hand your lifeblood is shed. I will demand an accounting from anyone who takes the life of his fellow man:
5 Eu acertarei as contas com cada ser humano e com cada animal que matar alguém.
6 Whoever sheds the blood of man, by man his blood will be shed; for in His own image God has made mankind.
6 O ser humano foi criado parecido com Deus, e por isso quem matar uma pessoa será morto por outra.
7 But as for you, be fruitful and multiply; spread out across the earth and multiply upon it.”
7 — Tenham muitos filhos, e que os descendentes de vocês se espalhem por toda a terra.
8 Then God said to Noah and his sons with him,
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 “Behold, I now establish My covenant with you and your descendants after you,
9 — Agora vou fazer a minha aliança com vocês, e com os seus descendentes,
10 and with every living creature that was with you—the birds, the livestock, and every beast of the earth—every living thing that came out of the ark.
10 e com todos os animais que saíram da barca e que estão com vocês, isto é, as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, sim, todos os animais do mundo.
11 And I establish My covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.”
11 Eu faço a seguinte aliança com vocês: prometo que nunca mais os seres vivos serão destruídos por um dilúvio. E nunca mais haverá outro dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, “This is the sign of the covenant I am making between Me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
12 Como sinal desta aliança que estou fazendo para sempre com vocês e com todos os animais,
13 I have set My rainbow in the clouds, and it will be a sign of the covenant between Me and the earth.
13 vou colocar o meu arco nas nuvens. O arco-íris será o sinal da aliança que estou fazendo com o mundo.
14 Whenever I form clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
14 Quando eu cobrir de nuvens o céu e aparecer o arco-íris,
15 I will remember My covenant between Me and you and every living creature of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
15 então eu lembrarei da aliança que fiz com vocês e com todos os animais. E assim não haverá outro dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 And whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of every kind that is on the earth.”
16 Quando o arco-íris aparecer nas nuvens, eu o verei e lembrarei da aliança que fiz para sempre com todos os seres vivos que há no mundo.
17 So God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have established between Me and every creature on the earth.”
17 O arco-íris é o sinal da aliança que estou fazendo com todos os seres vivos que vivem na terra.
18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé, que saíram da barca com ele, foram Sem, Cam e Jafé (Cam foi o pai de Canaã.).
19 These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
19 Esses três foram os filhos de Noé, e os descendentes deles se espalharam pelo mundo inteiro.
20 Now Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.
20 Noé era agricultor; ele foi a primeira pessoa que fez uma plantação de uvas.
21 But when he drank some of its wine, he became drunk and uncovered himself inside his tent.
21 Um dia Noé bebeu muito vinho, ficou bêbado e se deitou nu dentro da sua barraca.
22 And Ham, the father of Canaan, saw his father’s nakedness and told his two brothers outside.
22 Cam, o pai de Canaã, viu que o seu pai estava nu e saiu para contar aos seus dois irmãos.
23 Then Shem and Japheth took a garment and placed it across their shoulders, and walking backward, they covered their father’s nakedness. Their faces were turned away so that they did not see their father’s nakedness.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa , puseram sobre os seus próprios ombros, foram andando de costas e com a capa cobriram o seu pai, que estava nu. E, a fim de não verem o pai nu, eles fizeram isso olhando para o lado.
24 When Noah awoke from his drunkenness and learned what his youngest son had done to him,
24 Quando Noé acordou depois da bebedeira, soube do que Cam, o filho mais moço, havia feito.
25 he said, “Cursed be Canaan! A servant of servants shall he be to his brothers.”
25 Aí Noé disse o seguinte: “Maldito seja Canaã! Ele será escravo dos seus irmãos, um escravo miserável.”
26 He also declared: “Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the servant of Shem.
26 E Noé disse mais: “Bendito seja o e que Canaã seja seu escravo.
27 May God expand the territory of Japheth; may he dwell in the tents of Shem, and may Canaan be his servant.”
27 Deus faça com que Jafé tenha domínio sobre muitas terras, e que os seus descendentes morem nos acampamentos de Sem. E que Canaã seja escravo de Jafé.”
28 After the flood, Noah lived 350 years.
28 Depois do dilúvio Noé viveu mais trezentos e cinquenta anos
29 So Noah lived a total of 950 years, and then he died.
29 e morreu quando tinha novecentos e cinquenta anos de idade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.