Gênesis 5

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, He made him in His own likeness.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Male and female He created them, and He blessed them. And in the day they were created, He called them “man.”
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 When Adam was 130 years old, he had a son in his own likeness, after his own image; and he named him Seth.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 And after he had become the father of Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 So Adam lived a total of 930 years, and then he died.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 And after he had become the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 So Seth lived a total of 912 years, and then he died.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 And after he had become the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 So Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 And after he had become the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 So Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 And after he had become the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 And after he had become the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 So Jared lived a total of 962 years, and then he died.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 And after he had become the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 So Enoch lived a total of 365 years.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 Enoch walked with God, and then he was no more, because God had taken him away.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 And after he had become the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 So Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 When Lamech was 182 years old, he had a son.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 And he named him Noah, saying, “May this one comfort us in the labor and toil of our hands caused by the ground that the LORD has cursed.”
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 And after he had become the father of Noah, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 So Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.