Deuteronômio 14
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH
1 You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or shave your foreheads on behalf of the dead,
1 Moisés disse ao povo: — Vocês são filhos do
2 for you are a people holy to the LORD your God. The LORD has chosen you to be a people for His prized possession out of all the peoples on the face of the earth.
2 Pois vocês são o povo escolhido pelo Senhor , nosso Deus; entre todos os povos da terra ele os escolheu para serem somente dele.
3 You must not eat any detestable thing.
3 — Não comam nada que seja impuro .
4 These are the animals that you may eat: The ox, the sheep, the goat,
4 Vocês podem comer a carne dos seguintes animais: vacas, carneiros, cabritos,
5 the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.
5 veados, gazelas , corços , cabritos selvagens, antílopes, carneiros selvagens e gamos.
6 You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.
6 Todos esses animais têm o casco dividido em dois, e ruminam, e podem ser comidos.
7 But of those that chew the cud or have a completely divided hoof, you are not to eat the following: the camel, the rabbit, or the rock badger.
7 Mas nenhum animal deve ser comido, a não ser que tenha o casco dividido e que rumine. Portanto, não comam camelos, lebres ou coelhos selvagens, pois ruminam, mas não têm o casco dividido. Para vocês esses animais são impuros.
8 Although they chew the cud, they do not have a divided hoof. They are unclean for you, as well as the pig; though it has a divided hoof, it does not chew the cud. It is unclean for you. You must not eat its meat or touch its carcass.
8 Não comam carne de porco. Para vocês os porcos são impuros porque têm o casco dividido, mas não ruminam. Não comam nenhum desses animais, nem toquem neles quando estiverem mortos.
9 Of all the creatures that live in the water, you may eat anything with fins and scales,
9 — Vocês podem comer qualquer peixe que tenha barbatanas e escamas,
10 but you may not eat anything that does not have fins and scales; it is unclean for you.
10 mas não podem comer peixes que não tenham barbatanas nem escamas. Para vocês esses peixes são impuros.
11 You may eat any clean bird,
11 — Vocês podem comer qualquer ave pura ,
12 but these you may not eat: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
12 porém não comam as seguintes aves : águias, urubus, águias marinhas,
13 the red kite, the falcon, any kind of kite,
13 açores, falcões,
14 any kind of raven,
14 corvos,
15 the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
15 avestruzes, corujas, gaivotas, gaviões,
16 the little owl, the great owl, the white owl,
16 mochos, íbis, gralhas,
17 the desert owl, the osprey, the cormorant,
17 pelicanos, abutres, corvos marinhos,
18 the stork, any kind of heron, the hoopoe, or the bat.
18 cegonhas, garças e poupas; e também morcegos.
19 All flying insects are unclean for you; they may not be eaten.
19 — Todos os insetos que voam são impuros; vocês não podem comê-los.
20 But you may eat any clean bird.
20 Mas podem comer todos os insetos puros.
21 You are not to eat any carcass; you may give it to the foreigner residing within your gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.
21 — Não comam qualquer animal que tenha tido morte natural. Vocês podem dar o animal aos estrangeiros que moram nas cidades de vocês ou podem vendê-lo a outros estrangeiros. Mas vocês não o podem comer, pois são o povo escolhido pelo Senhor , nosso Deus. — Não cozinhem um cabrito ou um carneirinho no leite da sua própria mãe .
22 You must be sure to set aside a tenth of all the produce brought forth each year from your fields.
22 — Todos os anos juntem uma décima parte de todas as colheitas
23 And you are to eat a tenth of your grain, new wine, and oil, and the firstborn of your herds and flocks, in the presence of the LORD your God at the place He will choose as a dwelling for His Name, so that you may learn to fear the LORD your God always.
23 e levem até o lugar que o Senhor , nosso Deus, tiver escolhido para nele ser adorado. Ali, na presença do Senhor , nosso Deus, comam aquela décima parte dos cereais, do vinho e do azeite e também a primeira cria das vacas e das ovelhas. Façam isso para aprender a temer a Deus para sempre.
24 But if the distance is too great for you to carry that with which the LORD your God has blessed you, because the place where the LORD your God will choose to put His Name is too far away,
24 Mas, se o lugar de adoração ficar muito longe, e for impossível levar até lá a décima parte das colheitas com que Deus os abençoou,
25 then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the LORD your God will choose.
25 então façam isto: vendam aquela parte das colheitas, levem o dinheiro até o lugar de adoração que o Senhor tiver escolhido
26 Then you may spend the money on anything you desire: cattle, sheep, wine, strong drink, or anything you wish. You are to feast there in the presence of the LORD your God and rejoice with your household.
26 e ali comprem tudo o que quiserem comer: carne de vaca ou de carneiro, vinho, cerveja ou qualquer outra coisa que desejarem. E ali, na presença do Senhor , nosso Deus, vocês e as suas famílias comam essas coisas e se divirtam à vontade.
27 And do not neglect the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.
27 — Porém não esqueçam os levitas que moram nas cidades de vocês. Eles não receberão terras em Canaã, como as outras tribos .
28 At the end of every three years, bring a tenth of all your produce for that year and lay it up within your gates.
28 De três em três anos juntem a décima parte das colheitas daquele ano e guardem nas cidades onde vocês moram.
29 Then the Levite (because he has no portion or inheritance among you), the foreigner, the fatherless, and the widow within your gates may come and eat and be satisfied. And the LORD your God will bless you in all the work of your hands.
29 Essa comida é para os levitas, pois eles não têm terras próprias; é também para os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades de vocês. Assim todos eles terão toda a comida que precisarem. Façam isso para que o Senhor , nosso Deus, abençoe todo o trabalho de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.