Cânticos 1
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVI
1 This is Solomon’s Song of Songs.
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is more delightful than wine.
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 The fragrance of your perfume is pleasing; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens adore you.
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Take me away with you—let us hurry! May the king bring me to his chambers. We will rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. It is only right that they adore you.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 I am dark, yet lovely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Do not stare because I am dark, for the sun has gazed upon me. My mother’s sons were angry with me; they made me a keeper of the vineyards, but my own vineyard I have neglected.
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 Tell me, O one I love, where do you pasture your sheep? Where do you rest them at midday? Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your companions?
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 If you do not know, O fairest of women, follow the tracks of the flock, and graze your young goats near the tents of the shepherds.
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 I compare you, my darling, to a mare among Pharaoh’s chariots.
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 We will make you ornaments of gold, studded with beads of silver.
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 My beloved is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of En-gedi.
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 How beautiful you are, my darling! Oh, how very beautiful! Your eyes are like doves.
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 How handsome you are, my beloved! Oh, how delightful! The soft grass is our bed.
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 The beams of our house are cedars; our rafters are fragrant firs.
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.