Cânticos 1

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 This is Solomon’s Song of Songs.
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is more delightful than wine.
2 Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho.
3 The fragrance of your perfume is pleasing; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens adore you.
3 Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam.
4 Take me away with you—let us hurry! May the king bring me to his chambers. We will rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. It is only right that they adore you.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! O rei me introduziu nos seus aposentos. Coro Exultaremos e nos alegraremos por sua causa; do seu amor nos lembraremos, mais do que do vinho. Não é sem razão que o amam. Esposa
5 I am dark, yet lovely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
5 Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Do not stare because I am dark, for the sun has gazed upon me. My mother’s sons were angry with me; they made me a keeper of the vineyards, but my own vineyard I have neglected.
6 Não olhem para a minha pele morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda das vinhas; mas a minha vinha, que me pertence, não a guardei.
7 Tell me, O one I love, where do you pasture your sheep? Where do you rest them at midday? Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your companions?
7 Diga-me, ó amado de minha alma: Onde você apascenta o seu rebanho? Onde você o faz repousar ao meio-dia? Diga, para que eu não ande vagando junto ao rebanho dos seus companheiros. Esposo
8 If you do not know, O fairest of women, follow the tracks of the flock, and graze your young goats near the tents of the shepherds.
8 Se você, a mais bela das mulheres, não o sabe, siga as pisadas dos rebanhos e apascente os seus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 I compare you, my darling, to a mare among Pharaoh’s chariots.
9 Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó.
10 Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
10 O seu rosto fica lindo com os enfeites, o seu pescoço, com os colares.
11 We will make you ornaments of gold, studded with beads of silver.
11 Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. Esposa
12 While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 My beloved is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
13 O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios.
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of En-gedi.
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena nas vinhas de En-Gedi. Esposo
15 How beautiful you are, my darling! Oh, how very beautiful! Your eyes are like doves.
15 Como você é bela, minha querida! Como você é bela! Os seus olhos são como pombas. Esposa
16 How handsome you are, my beloved! Oh, how delightful! The soft grass is our bed.
16 Como você é belo, meu amado! Como é encantador! O nosso leito é de viçosa relva.
17 The beams of our house are cedars; our rafters are fragrant firs.
17 As vigas da nossa casa são os cedros, e o nosso teto são os ciprestes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.