Colossenses 3
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs VC
1 Therefore, since you have been raised with Christ, strive for the things above, where Christ is seated at the right hand of God.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Set your minds on things above, not on earthly things.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with Him in glory.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Put to death, therefore, the components of your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires, and greed, which is idolatry.
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Because of these, the wrath of God is coming on the sons of disobedience.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 When you lived among them, you also used to walk in these ways.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 But now you must put aside all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Do not lie to one another, since you have taken off the old self with its practices,
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, or free, but Christ is all and is in all.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Therefore, as the elect of God, holy and beloved, clothe yourselves with hearts of compassion, kindness, humility, gentleness, and patience.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Bear with one another and forgive any complaint you may have against someone else. Forgive as the Lord forgave you.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 And over all these virtues put on love, which is the bond of perfect unity.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Let the peace of Christ rule in your hearts, for to this you were called as members of one body. And be thankful.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Let the word of Christ richly dwell within you as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing psalms, hymns, and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 And whatever you do, in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Fathers, do not provoke your children, so they will not become discouraged.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything, not only to please them while they are watching, but with sincerity of heart and fear of the Lord.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Whatever you do, work at it with your whole being, for the Lord and not for men,
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 because you know that you will receive an inheritance from the Lord as your reward. It is the Lord Christ you are serving.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 Whoever does wrong will be repaid for his wrong, and there is no favoritism.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.