Colossenses 3
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARIB
1 Therefore, since you have been raised with Christ, strive for the things above, where Christ is seated at the right hand of God.
1 Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 Set your minds on things above, not on earthly things.
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
3 porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with Him in glory.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Put to death, therefore, the components of your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires, and greed, which is idolatry.
5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 Because of these, the wrath of God is coming on the sons of disobedience.
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 When you lived among them, you also used to walk in these ways.
7 nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
8 But now you must put aside all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
8 mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
9 Do not lie to one another, since you have taken off the old self with its practices,
9 não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, or free, but Christ is all and is in all.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
12 Therefore, as the elect of God, holy and beloved, clothe yourselves with hearts of compassion, kindness, humility, gentleness, and patience.
12 Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 Bear with one another and forgive any complaint you may have against someone else. Forgive as the Lord forgave you.
13 suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
14 And over all these virtues put on love, which is the bond of perfect unity.
14 E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Let the peace of Christ rule in your hearts, for to this you were called as members of one body. And be thankful.
15 E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Let the word of Christ richly dwell within you as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing psalms, hymns, and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.
16 A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
17 And whatever you do, in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
18 Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
21 Fathers, do not provoke your children, so they will not become discouraged.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything, not only to please them while they are watching, but with sincerity of heart and fear of the Lord.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 Whatever you do, work at it with your whole being, for the Lord and not for men,
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 because you know that you will receive an inheritance from the Lord as your reward. It is the Lord Christ you are serving.
24 sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
25 Whoever does wrong will be repaid for his wrong, and there is no favoritism.
25 Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.