1 Pedro 4
Kitab Injil (SLM) vs NAA
1 Na, pagka si Almasi bayi makalabay kabinsanaan ma ginhawa baran na, iya du kaam subay ningōran palniyatan na bo' kaam sakap nandal bang kaam ganta' tawwa' kabinsanaan. Sabab sayi-sayi ngananam kabinsanaan salaihi' ngalabba na min kabiyaksahan na magdusa.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, estejam também vocês armados do mesmo pensamento. Pois aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
2 Manjari puwas itu, sataggōl bi ma itu ma dunya, subay kaam pig-agihan uk kabayaan Tuhan, subay kaam 'nsa' na pig-agihan uk napsu maka baya' manusiya'.
2 para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Sarang na bayi taggōl bi hi', waktu le' paghinang bi ayi-ayi iya kibayaan uk manga aa 'nsa' magtaat ma Tuhan. Bayi kaam kabiyaksahan maghinang kasabulan makatamparasa, magnapsu, maglangohan, bayi magkalandu' paglami-lami bi, landu' kaam bayi panginginum. Bayi kaam magsumba isab ni barhala', iya sammal ma panganda' Tuhan.
3 Porque basta que, no passado, vocês tenham feito a vontade dos gentios, tendo andado em práticas libertinas, desejos carnais, bebedeiras, orgias, embriaguez e em detestáveis idolatrias.
4 Suga' ma buttihi' inu-inu manga aa bayi sehe' bi waktu tagna' ian bang angay kaam 'nsa' na palamugay ni sigam ngandulan napsu bi. Hangkan na kaam bissalahan laat uk sigam.
4 Por isso, falando mal de vocês, estranham que vocês não se juntam com eles no mesmo excesso de devassidão,
5 Suga' niya' du waktu paharap manga aa ian ni Tuhan magsabannal pasal bayi kahinangan sigam. Sakap asal Tuhan ngahukum bangsa manusiya', manga aa masi 'llum sampay aa bayi magpatayan.
5 eles que terão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos.
6 Iya na hi' sababan na hangkan lapal hap pasal si Almasi bayi pignasihat sampay ni manga aa iya magpatayan na buttihi', minsan kamatay bayi pangahukum Tuhan ma sigam sali' maka manusiya' kamemon. Bayi sigam pignasihatan lapal hap itu supaya 'llum nyawa sigam sali' kallum Tuhan.
6 Pois, para este fim, o evangelho foi pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam em espírito segundo Deus.
7 Song na kiyamat dunya itu, hangkan du subay hap sadja kok bi, subay hantap uk bi mikil bo' kaam makasambahayang.
7 O fim de todas as coisas está próximo; portanto, sejam criteriosos e sóbrios para poderem orar.
8 Maka iya na itu subay pahalga' bi min kamemon: maglasa-lasa kaam tōōd, sabab bang kaam maglasa sabannal-bannal kalimbuhan du kasaan bi minsan pila heka na.
8 Acima de tudo, porém, tenham muito amor uns para com os outros, porque o amor cobre a multidão de pecados.
9 Bang niya' pagkahi bi mean si Isa ganta' pahapit ni luma' bi, daa kaam magsumlut. Hulmatun bi sadja sigam min atay pote'.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem murmuração.
10 Niya' ma kaam kapandayan bayi pamuwan uk Tuhan pakaniya-kaniya. Jari paggunahun bi kapandayan bi iyu panabang bi ni kasehean, sabab patut du bang hap uk bi matuntul tau atawa kapandayan kaginis-ginisan bayi pingandōl ma kaam uk Tuhan.
10 Sirvam uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como encarregados de administrar bem a multiforme graça de Deus.
11 Sayi-sayi panday magnasihat, subay lapal min Tuhan iya pagnasihat na. Sayi-sayi tau nabang ma sehe' na, subay iya nabang tōōd min kōsōg bayi pangahandak ma iya uk Tuhan. Sabab minnihi' pimehe ōn Tuhan ma ayi-ayi hinang bi, pagka si Isa Almasi iya pamean bi. Suku' na asal kasahayahan maka barakat sampay ni kasaumulan. Amin.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus lhe dá, para que, em todas as coisas, Deus seja glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio para todo o sempre. Amém!
12 Manga bagay ku kalasahan ku, daa kaam magkasusahan ma sabab kabinsanaan mehe iya patakka paiyu panulayan kaam sabab mawumu niya' salaihi'.
12 Amados, não estranhem o fogo que surge no meio de vocês, destinado a pô-los à prova, como se alguma coisa extraordinária estivesse acontecendo.
13 Suga' pakōgun bi atay bi sabab tananam bi na kabinsanaan sali' bayi kalabayan si Almasi, jari mehe du kakōgan bi bang pindaan na sanglit sahaya na ni kamemon.
13 Pelo contrário, alegrem-se na medida em que são coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vocês se alegrem, exultando.
14 Subay kaam kiyōgan bang kaam pihalling-hallingan laat ma sawukat si Almasi iya pamean bi, sabab hati na iyu pabōtang ma kaam Nyawa Barakat iya Nyawa Tuhan.
14 Se são insultados por causa do nome de Cristo, vocês são bem-aventurados, porque o Espírito da glória, que é o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Bang niya' min kaam ganta' tawwa' kabinsanaan, subay 'nsa' niya' sababan na min kaam sali' manga bayi mapatay aa, bayi nangkaw, bayi nganjahulaka', atawa minsan bayi palamud ma palkala' aa 'nsa' lamud bi.
15 Que nenhum de vocês sofra como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se mete na vida dos outros.
16 Suga' bang kaam pinanaman kabinsanaan ma sabab Almasihin kaam, daa kaam iya'. Magsukul sadja kaam ni Tuhan ma sabab ōn si Almasi iya pangōn ma kaam.
16 Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso.
17 Taabut na waktu panagna' pangahukum Tuhan, bo' kitabi iya ma diyōman na hiyukum dahu. Na, bang kitabi suku' na pilabay uk Tuhan min kabinsanaan ma sabab hukuman na, salaingga baha' katudjuhan sigam kasehean iya 'nsa' baya' me' ma lapal hap min Tuhan?
17 Porque chegou o tempo de começar o juízo pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Sali' uk na ma diyōm kitab:
18 E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio e do pecador?”
19 Hangkan na, sayi-sayi kaam ngalabayan kabinsanaan sabab iya na kahandak Tuhan ma kaam, pasangdan kaam maghinang hap bo' pangandōlun bi baran bi ni iya, iya bayi mapanjari kaam. Tantu iya kapangandōlan.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus entreguem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.