1 Tessalonicenses 5

slk (SLK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kedy sa to má stať? O tom vám naozaj nemusím hovoriť, milí bratia.
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que se vos escreva;
2 Veď sami dobre viete, že tá chvíľa príde nečakane ako zlodej v noci.
2 Porque vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como o ladrão de noite;
3 Vtedy, keď si ľudia budú vravieť: „Je pokoj, nijaké nebezpečenstvo nehrozí,“ vtedy ich z čista jasna zastihne záhuba, ako keď pôrodné bolesti prídu na tehotnú ženu. Nik neunikne, nik sa neschová.
3 Pois que, quando disserem: Há paz e segurança, então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida, e de modo nenhum escaparão.
4 Ale vy, bratia, nie ste vo tme, aby vás ten deň mohol prekvapiť ako nočný zlodej.
4 Mas vós, irmãos, já não estais em trevas, para que aquele dia vos surpreenda como um ladrão;
5 Vy ste deti svetla a dňa, nie noci a tmy.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
6 Buďte teda bdelí a nespite ako ostatní. Čakajte a buďte triezvi.
6 Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos, e sejamos sóbrios;
7 Noc je čas spáčov a opilcov.
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embebedam, embebedam-se de noite.
8 Ale my, ktorí žijeme vo svetle, zostaňme triezvi, oblečený do brnenia viery a lásky a ako prilbu majte radostnú nádej záchrany.
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 Nás predsa neurčil Boh na to, aby sme boli vystavení jeho hnevu, ale aby sme boli zachránení pre zásluhy nášho Pána Ježiša Krista.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 On za nás zomrel, aby sme s ním mohli žiť večne, už či sa jeho príchodu dožijeme, alebo nie.
10 Que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Preto sa navzájom povzbudzujte a vychovávajte sa, ako ste to robili doposiaľ.
11 Por isso exortai-vos uns aos outros, e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 Milí bratia, žiadame vás, aby ste si vážili svojich predstavených v cirkvi, ktorí sa pre vás namáhajú a napomínajú vás.
12 E rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
13 Veľmi si ich vážte a milujte ich pre ich službu. A medzi sebou žite v pokoji.
13 E que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós.
14 Neporiadnych napomínajte, malomyseľných povzbudzujte, ujímajte sa slabých a so všetkými majte trpezlivosť.
14 Rogamo-vos, também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos, e sejais pacientes para com todos.
15 Krivdy neodplácajte, vždy sa usilujte konať dobro sebe navzájom aj ostatným ľuďom.
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, tanto uns para com os outros, como para com todos.
16 Buďte radostní,
16 Regozijai-vos sempre.
17 neochabujte v modlitbách
17 Orai sem cessar.
18 a za každých okolností ďakujte. To očakáva Boh od všetkých, ktorí patria Ježišovi Kristovi.
18 Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Neuhášajte Božieho Ducha,
19 Não extingais o Espírito.
20 nepohŕdajte tými, ktorí majú prorocký dar.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Skúmajte každé ich slovo, a ak je pravdivé, prijmite ho.
21 Examinai tudo. Retende o bem.
22 Zlého sa chráňte v každej podobe.
22 Abstende-vos de toda a aparência do mal.
23 Nech vás Boh pokoja sám dokonale očistí a posvätí pre seba. Vášho ducha, dušu aj telo nech uchráni od akejkoľvek poškvrny až do Kristovho príchodu.
23 E o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso espírito, e alma, e corpo, sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Boh, ktorý vás prijal za svoje deti, to pre vás akiste urobí, ako vám sľúbil.
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Bratia, aj vy sa modlite za nás.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Pozdravte všetkých bratov svätým bozkom.
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 A všetkým dajte prečítať tento list, je to moje želanie a vaša povinnosť pred Pánom.
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
28 Milosť nášho Pána Ježiša Krista nech je stále s vami!
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.