Apocalipse 4
Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs NTLH
1 Wɩya no buloŋ aa yaa hal tɩyaŋ, ŋ bɩl deŋe dɩ ŋ naa dɩ dimbeenyʋwa suro wɩɩsɩbee tɩyaŋ. Ɛɛ rɛ ŋ bɩl nɩɩ taal hʋ fa aa laa sɩya basɩ wɩya kɩ tɩya ŋ, a kɩɩ gɛɛ anɩɩ ba aa mʋʋ kabɩl hʋ. Ɛɛ rɛ ʋ bɩl basɩ tɩya ŋ a baa, “Ko gyɩŋ daha dɩ ŋ daga ɩ wɩya hʋ aa sɩ yaa wɩya no hal tɩyaŋ.”
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Haŋ lagɩlagɩbiye hʋ Wiyesi Welii hʋ ko we ŋ tɩyaŋ a laa ŋ tɩŋa, a leŋ ŋ na wɩɩsɩbee, a na Wɩɩsɩ kuworikpasa hʋ dɩ ʋ sɩŋ doŋ, nal hɔŋ ʋ tɩyaŋ.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Nal hʋ fa aa hɔŋ kuworikpasa hʋ tɩyaŋ kɩ tʋla gɛɛ anɩɩ sɩfɩyaŋ bʋwa badɔmɔŋ ba aa yɩrɩ gyasɩpa abee kanɛɛlɩyaŋ. Ka dosiye mɛ baarɩ kuworikpasa hʋ ko baŋ a kɩ tʋla gɛɛ anɩɩ sɩfɩyaŋ bʋyɩ hʋ ba aa yɩrɩ ɛmaraldi.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Ɛɛ rɛ ka ŋ na kuworikpasɩnɩ mɔlɩya abee banaa mɛ dɩ ba sɩŋ gol kuworikpasa hʋ. Nɩhɩyasɩ mɔlɩya abee banaa hɔŋ ba tɩyaŋ, a laalɩ gapʋllɩ, a kyige salma kuworinyupugini.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Ɛɛ rɛ ka kuworikpasa hʋ lɩsɩnɩɩ kɩ lɩgɩsɩ anɩɩ gɛɛ anɩɩ duwoŋ, ka kyagɩŋsɩ mɛ aa kɩɩ gɛɛ anɩɩ duwoŋ aa nɔsɔ lɩɩ kpasa hʋ lee. Ɛɛ rɛ ka fɩŋtɩŋsɩ bapɛ ba aa kyolo mɛ sɩŋ kuworikpasa hʋ sɩya tɩyaŋ. Fɩŋtɩŋsɩ no rɛ yaa Wɩɩsɩ Wiyesi Welii hʋ aa kaŋ de-iriŋma bapɛ hʋ.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Ka kɩŋ kɩdɩgɩ pɩŋ kuworikpasa hʋ sɩya a kɩɩ gɛɛ anɩɩ mpʋwɔnʋʋ, a pʋrɩsɩ gɛɛ anɩɩ duwoŋbʋyɩ, aŋ kyaanɩ gɛɛ anɩɩ nyagɩsa.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Kɩweye banaa hʋ kɩdɩgɩ gyɩ kɩɩ gɛɛ rɛ anɩɩ naakyigi, kɩdɩgɩ mɛ kɩɩ gɛɛ anɩɩ nɔboliye, kɩdɩgɩ sɩya mɔgɩ mɛ kɩɩ gɛɛ anɩɩ nihuwobiŋ sɩya, ka kɩdɩgɩ mɛ kɩɩ gɛɛ anɩɩ kakyuu aa gyaarɩ.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Kɩweye hʋ kɩdɩgɩ buloŋ kaŋ kɩŋkanɩya badʋ badʋ rɛ. Ba kaŋ sɩya ba teŋ logimo buloŋ tɩyaŋ nɛ, haalɩ abee ba kɩŋkanɩya buloŋ tɩyaŋ. Kyɛɛ bee ʋ nyʋwa buloŋ ba aa yaŋ kɩ yɩɩ yɩɩla rɛ a bɩ kpaa kɩ ta abaa:
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Saŋa kɛ buloŋ Kɩweye hʋ banaa aa ko yɩɩ yɩɩla a kɩ dannɩ nal hʋ aa hɔŋ kuworikpasa hʋ tɩyaŋ a yaa nal aa we doŋ a kaŋ kɩ mʋ maakyiye buloŋ, a kɩ daga ʋ gaŋdarɩ, a kɩ kpa ʋ yohuŋ aŋ kɩ kyʋwalɩ ʋ aŋgyʋwasʋ gɛɛ,
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Nɩhɩyasɩ mɔlɩya abee banaa hʋ mɛ aa tuu gbinni ʋ sɩya tɩyaŋ nɛ, a kyʋwalɩ nal hʋ aa hɔŋ kuworikpasa hʋ tɩyaŋ, nal hʋ aa we doŋ maakyiye buloŋ, a suri ba kuworinyupugini hʋ biŋ kuworikpasa hʋ sɩya tɩyaŋ, aŋ kɩ yɩɩ yɩɩla a baa,
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 “Á Tɩɩna abee á Wɩɩsɩ, ʋ maga dɩ á kɩ kyʋwalɩ ɩ rɛ,
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.