1 Timóteo 2
Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs NTLH
1 Sɩfɩyaŋ wɩɩ hʋ ŋ aa kyɛ dɩ ŋ basɩ tɩya ma rɛ nyɛ: Ŋ aa kpaanɩ ma, ma kyʋwalɩ Wɩɩsɩ kɩ tɩya nal buloŋ, a kɩ sʋla ʋ dɩ ʋ leŋ nal buloŋ na ʋ wɩkyɛɛlɩɩ, aŋ kɩ kyʋwalɩ ʋ aŋgyʋwasʋ wɩɩ hʋ ʋ aa yaa tɩya nal buloŋ wɩya.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Ma sʋla Wɩɩsɩ kɩ tɩya kuworo abee sɩlaala, dɩ ʋ leŋ dɩ á hɔŋ sɔmmm abee laaŋfɩya, a kaŋ gyogiweliye kɩ tɩŋ Wɩɩsɩ aŋ kɩ yaa wɩya hʋ buloŋ aa kpa Wɩɩsɩ ŋmanɩɩ mɛ.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Wɩɩ no yaa wɩwelii rɛ a kɩ fɩyɛlɩ Wɩɩsɩ á laataal teŋ mɛ,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 beewɩya ʋ aa kyɛ dɩ ʋ laa nal buloŋ ta rɛ dɩ ba gyɩŋ ʋ wɩtɩɩ hʋ.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Wɩɩdɩgɩ dʋŋ nɛ we doŋ, nɩdɩgɩ mɛ rɛ we Wɩɩsɩ bee nihuwobisi paga tɩyaŋ, a kɩ marɩ ba dɔmɔŋ. Nal no rɛ yaa Yesu Krisita.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Ʋ rɛ kpaa ʋ tɩɩ mɩɩbol yɔbɔ sʋʋ a tuŋ laa nihuwobisi buloŋ ta. Ʋ yaa wɩɩ no saŋa hʋ Wɩɩsɩ aa bine tɩɩ tɩyaŋ nɛ, a daga anɩɩ Wɩɩsɩ kyɛrɩ rɛ yaa dɩ ʋ laa nal buloŋ ta.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Wɩɩ no wɩya rɛ tɩŋ Wɩɩsɩ lɩɩ ŋ, ŋ yaa ʋ kpambɩya, a tɩma ŋ dɩ ŋ kaŋ wɩya mʋ daga nala hʋ aa bɩ yaa Gyuuma dɩ ba wuwo laa wɩya hʋ aa yaa wɩtɩɩ di. Wɩtɩɩ rɛ ŋ kɩ basɩ, ŋ bee nyɩya wɩya.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Dɩ Krisitabiisi rɛ ko laŋŋɩ dɩ ba kyʋwalɩ Wɩɩsɩ, ŋ aa kyɛ dɩ baala aa kpaa ba tɩɩ tɩya Wɩɩsɩ abee ba wɩtɩɩ buloŋ nɛ kaŋ ba nosi gye a kyʋwalɩ Wɩɩsɩ dɩ baaŋ koo nyʋʋtaaduwo tuwo ba tɩya.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Ɛɛ tɩɩ rɛ ŋ kɩ kyɛ dɩ haana hʋ mɛ fɩyɛlɩ ba sɩya weliŋ abee ba kɩlaalɩya tɩyaŋ. Ʋ bɩ maga dɩ ba marɩ ba nyuni marɩ-kperiye, koo dɩ ba kpɩyɛrɩ ba tɩɩ bee salma kɩna koo gannɩ yalɩɩ aa hayɛ kɩŋkaŋ.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Amɛ ʋ maga dɩ ba kɩ yaa wɩweliye hʋ haana aa kpaa ba tɩɩ tɩya Wɩɩsɩ aa maga dɩ ba kɩ yaa rɛ.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Haana maga dɩ ba kaŋ ba tɩɩ kɩ hʋwɔlɩ rɛ, ka dɩ ba tallɩ ba nyʋʋsɩ saŋa hʋ ba aa daga ba Wɩɩsɩ wɩya.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Ŋ bɩ tɩya haana ŋmanɩɩ dɩ ba kɩ daga, koo dɩ ba kaŋ dee baala nyuu tɩyaŋ. Ʋ maga dɩ ba tallɩ ba nyʋʋsɩ rɛ.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Beewɩya Adama rɛ Wɩɩsɩ gyɩ laasɩya ta aŋ na ta Hawa.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Adama mɛ daa Sɩtaanɩ gyɩ mʋrɩ. Hawa rɛ ʋ gyɩ mʋrɩ ʋ yaa wɩbɔŋ a kyogi Wɩɩsɩ mɩra hʋ ʋ aa biŋ tɩya ba.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Amɛ dɩ haaŋ nɛ sɩŋ ʋ laadii tɩyaŋ weliŋ, a kyo nala, a leŋ dɩ ʋ sɩya fɩyɛlɩ wɩɩ buloŋ tɩyaŋ, ka dɩ ʋ yaa tɩpʋlʋŋ tɩɩna a bɩ kaŋ bisiŋ Wɩɩsɩ sɩya tɩyaŋ, Wɩɩsɩ sɩ laa ʋ ta ʋ lʋl tɩyaŋ.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.