Salmos 77

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Al Vencedor: para Jedutún: Salmo de Asaf. Con mi voz clamé a Dios, a Dios clamé, y
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Al Señor busqué en el día de mi angustia; mi llaga desangraba de noche y no cesaba; mi alma no quería consuelo.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Me acordaba de Dios, y gritaba; me quejaba, y desmayaba mi espíritu. (Selah.)
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 Tenías los párpados de mis ojos
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 Me acordaba de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 ¿Se ha acabado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado la palabra
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah.)
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 Y dije: Enfermedad mía es
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 me acordaba de las obras de JAH; por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 Oh Dios, en santidad
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Con
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 Te vieron las aguas, oh Dios; te vieron las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 — ausente —
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 En el mar
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 Condujiste a tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.