Provérbios 8
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs VC
1 ¿No clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia?
1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?
2 En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para;
2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 en el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad, a la entrada de las puertas da voces:
3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.
4 Oh hombres, a vosotros clamo; y mi voz
4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Entended, simples, la astucia; y
5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.
6 Oíd, porque hablaré cosas excelentes; y abriré mis labios para cosas rectas.
6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,
7 Porque mi paladar hablará verdad, y mis labios abominan la impiedad.
7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.
8 En justicia son todas las razones de mi boca; no hay en ellas cosa perversa ni torcida.
8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.
9 Todas ellas
9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.
10 Recibid mi castigo, y no plata; y ciencia más que el oro escogido.
10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,
11 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.
12 Yo, la sabiduría, moré con la prudencia; y
12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.
13 El temor del SEÑOR
13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.
14 Conmigo está el consejo y el ser; yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;
16 Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.
17 Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallan.
17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.
18 Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.
18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.
19 Mejor es mi fruto que el oro, y que la piedra preciosa; y mi rédito
19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.
20 Por vereda de justicia guiaré, por
20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.
21 para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo llene sus tesoros.
21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.
22 El SEÑOR me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.
22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.
23 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.
24 Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.
25 Antes que los montes fuesen fundados, antes de los collados, era yo engendrada;
25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;
26 no había aún hecho la tierra, ni las campiñas, ni el principio del polvo del mundo.
26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.
27 Cuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,
28 cuando afirmaba los cielos arriba, cuando afirmaba las fuentes del abismo;
28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,
29 cuando ponía al mar su estatuto, y a las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando señalaba los fundamentos de la tierra;
29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,
30 con él estaba yo ordenándolo todo; y fui su delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,
31 Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres.
31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.
32 Ahora, pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Escuchad al castigo, y sed sabios; y no lo menospreciéis.
33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día, guardando los umbrales de mis entradas.
34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!
35 Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad del SEÑOR.
35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.
36 Mas el que peca contra mí, defrauda su alma; todos los que me aborrecen, aman la muerte.
36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.